English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questa figurina di calcare dipinto (?) é stata acquistata tramite uno scambio con il Museo del Cairo nel 1907. Rappresenta una scimmia che sembra voler proteggere con le braccia il suo piccolo che si trova contro il suo corpo, fra le gambe piegate. Né la provenienza né la data del pezzo sono note con certezza.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje in beschilderde kalksteen (?) is verworven door een ruil met het Museum van Cairo in 1907. Het stelt een aap voor die met zijn twee armen zijn jong lijkt te willen beschermen dat zich tegen zijn lichaam bevindt tussen zijn opgetrokken benen. Noch de herkomst noch de datering van het stuk zijn met zekerheid bekend.
This figurine in painted limestone (?) was acquired by an exchange with the Museum of Cairo in 1907. It depicts a monkey who seems to want to protect with both arms her young which clings to her body, between her folded legs. Neither the provenance nor the date of the piece are known with certainty.
Cette figurine en calcaire peint (?) a été acquis par un échange avec le Musée du Caire en 1907. Elle représente un singe qui semble vouloir protéger avec ses deux bras son petit qui se trouve contre son corps, entre ses jambes repliées. Ni la provenance ni la date de la pièce sont connues avec certitude.
Diese Figur aus bemaltem Kalkstein (?) wurde 1907 im Austausch mit dem Museum in Kairo erworben. Sie zeigt einen Affen, der mit seinen Armen sein Junges beschützen zu wollen scheint, das sich zwischen seinen angewinkelten Beinen an seinen Körper schmiegt. Weder Herkunft noch Alter des Stückes sind mit Bestimmtheit bekannt.
Esta figurinha de calcário pintado (?) foi obtida por uma troca com o Museu Egípcio do Cairo em 1907. Representa um macaco que parece querer proteger com os seus dois braços um filhote que ele aperta contra o corpo entre as suas duas pernas dobradas. Nem a proveniência nem a data da peça se conhecem.
Esta figurita de caliza pintada (?) fue conseguida mediante intercambio con el Museo de El Cairo en 1907. Representa a un mono que parece querer proteger con ambos brazos a su cría, que se encuentra pegada a su cuerpo, entre sus piernas dobladas. Ni la procedencia ni la fecha de la pieza se conocen con certeza.
This figurine in painted limestone (?) was acquired by an exchange with the Museum of Cairo in 1907. It depicts a monkey who seems to want to protect with both arms her young which clings to her body, between her folded legs. Neither the provenance nor the date of the piece are known with certainty.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
La figurine a été échangée avec le Musée du Caire.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Inédit
Commento generale
Immaginei
Attachments