English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Petite pièce de bois, fragment d'un sarcophage comportant des traces de stuc et des trous de cheville. Sur l'un des côtés, sont écrites, à l'encre noire et de manière sommaire, sept colonnes d'hiéroglyphes. De l'autre côté, on peut voir les vestiges d'une décoration consistant en traces de pigment bleu entourées de lignes noires. Le bois est plus lisse de ce côté.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein stuk hout afkomstig van een sarcofaag, met sporen van pleisterwerk aan de randen en bij de verbindingsgaten. Aan een zijde bevinden zich zeven verticale kolommen hiërogliefen, die grof zijn neergezet in zwarte inkt. Aan de andere kant staat nog deels een versiering van blauwe kleurstof in zwarte omlijning. Aan deze kant is het hout veel gladder.
A small piece of wood, a fragment of coffin with traces of stucco at the edges and peg holes. On one side are seven vertical columns of hieroglyphs roughly written in black ink. On the other is part of a decoration, traces of blue pigment within black outlines, the wood is also much smoother on this side.
Ein kleines Holzstück, ein Sargfragment mit Resten von Stuck an den Rändern sowie Dübellöchern. An einer Seite befinden sich sieben vertikale, grob mit schwarzer Tinte geschriebene Hieroglyphenkolumnen. An der anderen ist ein Teil einer Verzierung zu sehen, Spuren blauer Farbe in schwarzen Umrißlinien; auf dieser Seite ist das Holz auch viel glatter.
Piccolo pezzo di legno, un frammento con tracce di stucco alle estremità e fori di viti. Su un lato vi sono sette colonne verticali di geroglifici scritte in modo grezzo con inchiostro nero. Sull'altro vi è parte della decorazione, tracce di colore blu all'interno di contorni neri. Il legno risulta anche molto più liscio su questo lato.
Pequeno pedaço de madeira, correspondente a fragmento de sarcófago, com vestígios de estuque nas extremidades e perfuraçoes para cavilhas. Num dos lados apresenta sete colunas verticais com hieróglifos escritos de forma rudimentar a tinta preta. No outro lado surge parte de decoraçao, com vestígios de pigmentaçao azul delineada a preto, estando a madeira, neste lado, mais lisa.
Pequeña pieza de madera, un fragmento de sarcófago con restos de estuco en los bordes y agujeros para clavijas. En un lado hay siete columnas de jeroglíficos burdamente escritos con tinta negra. En la otra hay parte de una decoración: restos de pigmento azul en el interior de contornos negros; la madera es mucho más lisa en esta zona.
A small piece of wood, a fragment of coffin with traces of stucco at the edges and peg holes. On one side are seven vertical columns of hieroglyphs roughly written in black ink. On the other is part of a decoration, traces of blue pigment within black outlines, the wood is also much smoother on this side.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the Institute of Archaeology, Liverpool, now part of the University of Liverpool.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Provenance: Tomb 420. Site: Tomb 420.
Images
Attachments