English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Figure féminine constituée d'une seule pièce de bois en forme de pagaie. Elle est dotée d'une chevelure faite de cordelettes. Il s'agit probablement d'une figurine de fécondité issue de la panoplie d'un magicien. Les magiciens faisaient partie de l'élite cultivée. Ils cumulaient les rôles de sage, de conteur, de prêtre et de médecin. Dans une société où la maternité était aléatoire et périlleuse, la protection prodiguée par les magiciens avait une valeur inestimable. La figurine pouvait être considérée comme le siège de la puissance sexuelle et de la fécondité humaine.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vrouwenfiguur uit een enkel peddelvormig stuk hout, met haar van touw. Het was waarschijnlijk een vruchtbaarheidsfiguurtje dat deel kan hebben uitgemaakt van de uitrusting van een practiserende tovenaar. Tovenaars maakten deel uit van de ontwikkelde elite en verenigden de rol van wijze, verhalenverteller, priester en dokter in zich. In een maatschappij waarin het krijgen van kinderen gevaarlijk en vreselijk was werd de beschermende magie van de tovenaar zeer op prijs gesteld. Het figuurtje zal hebben gediend als rustplaats voor de kracht van de menselijke seksualiteit en vruchtbaarheid.
A female figure made from a single paddle-shaped piece of wood, with string hair. This object was probably a fertility figurine and may have been part of the equipment of a practising magician. Magicians were part of the educated elite and combined the roles of sage, storyteller, priest and doctor. In a society where childbearing was hazardous and fearful the magicians' protective magic was highly valued. The figurine would have served as a repository for the power of human sexuality and fertility.
Eine weibliche Figur, die aus einem einzigen paddelförmigen Holzstück mit aus Schnüren gefertigten Haaren besteht. Es handelt sich wahrscheinlich um ein Fruchtbarkeitsfigürchen, das vielleicht zur Ausstattung eines Zauberers gehörte. Zauberer waren Teil der gebildeten Elite und kombinierten die Rollen des Weisen, des Geschichtenerzählers, des Priesters und des Arztes. In einer Gesellschaft, in der das Gebären von Kindern von Gefahren und Sorgen begleitet war, war der Schutzzauber des Zauberers außerordentlich geschätzt. Das Figürchen diente wohl als Gefäß für die Kräfte der menschlichen Sexualität und Fruchtbarkeit.
Figura femminile composta da un unico pezzo di legno a forma di pagaia, con i capelli a corda. L'oggetto rappresenta probabilmente una figura di fertilità e faceva probabilmente parte dell'equipaggiamento di un mago. I maghi facevano parte dell'elite colta e ricoprivano contemporaneamente i ruoli di saggio, cantastorie, sacerdote e medico. In una società in cui il parto veniva guardato con timore era molto stimato il potere protettivo di un mago. La figurina svolgeva probabilmente la funzione di depositaria della sessualità e fertilità umana.
Figurinha feminina feita em peça única, de madeira, com forma de remo e com cabelo de fio. Este objecto era, provávelmente, uma figurinha de fertilidade, fazendo parte do equipamento de mágico. Os mágicos faziam parte da elite instruída, combinando as funçoes de sábio, contador de histórias, sacerdote e médico. Numa sociedade onde a gravidez era bastante incerta e temerosa, as prácticas mágicas dos mágicos eram consideradas bastante valiosas. Esta figura poderá ter sido utilizada como receptáculo para o poder da sexualidade e fertilidade humanas.
Figura de mujer en forma de pala realizada en una sola pieza de madera, con pelo de cuerda. Este objeto probablemente fuera una figurilla de fertilidad y pudo haber formado parte del equipo de un mago. Los magos formaban parte de la elite educada y combinaban los papeles de sabio, contador de historias y médico. En una sociedad en donde los partos eran peligrosos y causaban temor, la magia protectora de los magos era muy valorada. La figurilla pudo haber servido como depósito del poder de la sexualidad y la fertilidad humanas.
A female figure made from a single paddle-shaped piece of wood, with string hair. This object was probably a fertility figurine and may have been part of the equipment of a practising magician. Magicians were part of the educated elite and combined the roles of sage, storyteller, priest and doctor. In a society where childbearing was hazardous and fearful the magicians' protective magic was highly valued. The figurine would have served as a repository for the power of human sexuality and fertility.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Originally excavated by Professor J. Garstang and on loan from the University of Liverpool Collection.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Provenance: From Tomb 511. Site: From Tomb 511.
Images
Attachments