English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein Fragment eines Tondeckels aus sehr feiner roter Keramik. Auf den hochstehenden runden Griff ist die Büste einer Frau reliefiert, die die Arme vor die Brust hält; sie trägt vier langstielige, cremefarbene Anch-Zeichen. Weitere, ebenfalls cremefarbene Anch-Zeichen sind über die Schulter des Fragments verstreut.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deel van een deksel van zeer fijn rood aardewerk. Het heeft een verhoogd rond handvat met daarop in reliëf de buste van een vrouw, met de armen voor de borst. Ze houdt vier gestileerde anch-tekens met lange stelen vast die crèmekleurig zijn. Over de schouders van het stuk zijn eveneens crèmekleurige anch-tekens verspreid.
A fragment of a pottery lid in very fine red ware. There is a raised circular handle on which is the bust of a woman in relief, her arms are held across her breast and she holds four long-stemmed stylised ankhs, coloured cream. There are other ankhs dotted across the shoulders of the fragment, also cream coloured.
Fragment d'un couvercle en terre cuite. Le matériau est rouge et très fin. Il est muni d'une anse circulaire sur laquelle est représenté en relief le buste d'une femme. Elle a les bras croisés sur la poitrine et tient quatre signes ânkh stylisés à longue branche et de couleur crème. D'autres signes ânkh, de couleur crème, parsèment les épaules du fragment.
Frammento di coperchio in terracotta di colore rosso. Vi è una maniglia circolare sulla quale è intagliato a rilievo il busto di una donna, con le braccia sul petto e con in mano quattro stilizzati segni ankhs di color crema. Vi sono altri segni ankhs scolpiti sulle spalle del frammento e sono pure di color crema.
Fragmento de tampa de objecto em cerâmica vermelha, minuciosamente trabalhada. Apresenta asa circular alteada, com busto de mulher em relevo, de braços cruzados sobre o peito e segurando quatro símbolos ankh de caule longo e estilizados, de coloraçao creme. Apresenta outros símbolos ankh pontuados sobre os ombros do fragmento, também em cor creme.
Fragmento de tapadera de magnífica cerámica roja. Hay un asa circular sobre la cual se ve el busto de una mujer en relieve; lleva los brazo cruzados sobre el pecho y sujeta cuatro signos anj estilizados de tallo largo de color crema. Otros signos anj son pintos sobre los hombros del fragmento, también de color crema.
A fragment of a pottery lid in very fine red ware. There is a raised circular handle on which is the bust of a woman in relief, her arms are held across her breast and she holds four long-stemmed stylised ankhs, coloured cream. There are other ankhs dotted across the shoulders of the fragment, also cream coloured.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From Garstang's excavations at Meroe, purchased by the Museum in 1949.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Site: Meroe, 291.
Abbildungen
Attachments