English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A fragment of carved sandstone. To the left is the head of a falcon and before it is a plaque with three cartouches surmounted by ostrich feathers with sun-disks. Within the cartouches appear to be the figures of goddesses with wings. The background is patterned and to the right is part of an unidentified figure.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment van bewerkt zandsteen. Links is een valkenkop te zien voor een plaat met drie cartouches waarboven struisvogelveren en zonneschijven zijn afgebeeld. In de cartouches lijken de figuren van gevleugelde godinnen te staan. De achtergrond vertoont een patroon. Rechts is nog deels een niet geïdentificeerde figuur te zien.
A fragment of carved sandstone. To the left is the head of a falcon and before it is a plaque with three cartouches surmounted by ostrich feathers with sun-disks. Within the cartouches appear to be the figures of goddesses with wings. The background is patterned and to the right is part of an unidentified figure.
Fragment de grès sculpté. A gauche, une tête de faucon jouxte une plaque portant trois cartouches sous des plumes d'autruche et des disques solaires. Les cartouches contiennent des déesses ailées. L'arrière-plan est décoré de motifs. A droite, on aperçoit les vestiges d'une figure non identifiée.
Ein Fragment aus bearbeitetem Sandstein. Links ist ein Falkenkopf zu sehen und davor eine Fläche mit drei Kartuschen, über denen Straußenfedern mit Sonnenscheiben stehen. In den Kartuschen scheinen sich Figuren von geflügelten Göttinnen zu befinden. Der Hintergrund ist gemustert und rechts ist ein Teil einer nicht identifizierbaren Figur zu erkennen.
Frammento di arenaria intagliata. A sinistra vi è la testa di un falco e davanti a questo una placchetta con tre cartigli sormontati da piume di struzzo con dischi solari. Fra i cartigli sembrano esservi figure di divinità alate. Lo sfondo è modellato e sulla destra vi è parte di una figura non identificata.
Fragmento em arenito gravado. Na parte esquerda encontra-se cabeça de falcao, surgindo perante a mesma placa com três cartelas sobrepostas por penas de avestruz com discos-solares. Dentro das cartelas encontram-se o que se assemelha a figuras de deusas aladas. O fundo apresenta padrao e à direita encontra-se parte de figura nao identificada.
Fragmento de arenisca tallada. A la izquierda aparece la cabeza de un halcón y delante hay una placa con tres cartuchos coronados por plumas de avestruz con discos solares. Dentro de cartuchos aparecen las figuras de diosas con alas. El fondo tiene un dibujo y a la derecha hay parte de una figura indefinida.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Discovered during Garstang's excavations at Meroe during 1909-1914, the fragment was purchased from him in 1949 prior to his move to London.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
J Garstang; "Meroe", pl. XII (6).
تعليق عام
Provenance: See Comment above. Site: Ancient Meroe, site 281, Temple of Amun.
الصور
Attachments