English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Piccola stele in calcare, con la parte superiore rotonda ed il retro piuttosto grezzo. La parte anteriore presenta due oche una di fronte all'altra al di sopra di una tazza o bicchiere poggiato su un piccolo basamento, il tutto in basso rilievo. Dietro ciascun uccello vi è un grande bocciolo di loto chinato su di loro e rivolto verso il centro. Il piumaggio ed i lineamenti sono resi con scarsità di dettagli.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine stèle van kalksteen, rond van boven en aan de achterkant onbewerkt. De voorzijde toont twee ganzen tegenover elkaar bij een kop of beker op een klein voetstuk, in ondiep reliëf. Achter elke vogel buigt zich een grote lotusbloesem naar het midden toe. De details van de vogels zijn nauwelijks uitgewerkt.
A small limestone stela, rounded at the top and rough on the back. The front has a design of two geese facing one another across a cup or beaker on a small stand, in shallow relief. Behind each bird is a large lotus blossom bending over them and facing the centre. There is very little detail of plumage or features.
Petite stèle en calcaire au sommet cintré. Le dos n'est pas dégrossi. A l'avant, deux oies sont figurées face à face ainsi qu'un bol ou une coupe déposée sur un petit support. Les motifs sont sculptés en léger relief. Une grande fleur de lotus, tournée vers le centre, se penche sur chaque oiseau. De légers motifs servent à rendre le plumage.
Eine kleine Kalksteinstele mit halbrundem oberem Abschluß und rauh belassener Rückseite. Auf der Vorderseite sind in flachem Relief zwei Gänse zu sehen, die sich über einen Becher oder eine Schale auf einem kleinen Ständer hinweg anblicken. Hinter jedem Vogel ist eine große Lotosblüte angebracht, die sich über ihn hinweg der Mitte zuneigt. Federn und Einzelheiten sind kaum angedeutet.
Pequena estela em calcário, com topo redondo e parte de trás nao polida. A parte da frente apresenta desenho de dois gansos, voltados um para o outro, com plataforma com chávena ou taça no meio dos dois, em baixo relevo. Por trás de cada ave encontra-se flor de lótus, caída sobre as mesmas e voltada para o centro. Apresenta ligeiro detalhe de plumagem ou penas.
Pequeña estela de caliza, con la parte superior redondeada y rugosa por la parte trasera. El frontal tiene dos gansos enfrentados entremedias de una copa o vaso sobre un pequeño pedestal, en bajo relieve. Detrás de cada ave hay una gran flor de loto que pende sobre ellos mirando al centro. El plumaje o los rasgos presentan pocos detalles.
A small limestone stela, rounded at the top and rough on the back. The front has a design of two geese facing one another across a cup or beaker on a small stand, in shallow relief. Behind each bird is a large lotus blossom bending over them and facing the centre. There is very little detail of plumage or features.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Purchased from Mrs Hearne, the piece originally came from an excavation by Flinders Petrie.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Preservation: The surface is friable and no traces of paint remain.
Immaginei
Attachments