English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estatueta funerária em faiança com vidrado em verde escuro e detalhes em preto. A figura segura dois alvioes, ambos moldados e pintados, e cesto quadrado nas costas. A peruca está decorada com fita atada em nó na parte de trás. Na parte da frente surge coluna individual de texto inserida em cercadura. As costas da estatueta funerária sao planas.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Oesjabti van faience met donkergroen glazuur en details in zwart. De figuur draagt twee schoffels die beiden geboetseerd en geschilderd zijn en heeft op de rug een vierkante korf. De pruik is versierd met een simpele sesjed-hoofdband, die aan de achterzijde is vastgeknoopt. Aan de voorzijde bevindt zich een enkele kolom tekst in een omlijsting. De rug van de oesjabti is plat.
A faience shabti with a dark green glaze and details in black. The figure carries two hoes that are both moulded and painted, on it's back is a square basket. The wig is decorated with a simple seshed-headband, knotted at the back. On the front is a single column of text within a border. The back of the shabti is flat.
Ouchebti en faïence émaillée vert foncé pourvu de détails peints en noir. La figure porte deux houes moulées et peintes ainsi qu'un cabas carré sur le dos. La perruque est décorée d'un simple bandeau de Seshed noué à l'arrière. Une seule colonne de texte, entourée d'une bordure, est inscrite sur le devant de la statuette. L'arrière de l'ouchebti est plat.
Ein dunkelgrün glasiertes Fayenceuschebti mit schwarzen Details. Die Figur hält zwei Hacken, die sowohl plastisch ausgearbeitet als auch bemalt sind; auf dem Rücken befindet sich ein viereckiger Korb. Die Perücke ist mit einem schlichten, am Hinterkopf verknoteten Sesched-Stirnband verziert. An der Vorderseite verläuft eine Textkolumne zwischen Zeilentrennern. Die Rückseite des Uschebti ist flach.
Usciabti in faience con un'invetriatura di colore verde scuro ed i dettagli resi in nero. La figura porta due zappe che sono entrambe modellate e dipinte. Sulla schiena sorregge un gesto quadrato. La parrucca è decorata con la semplice fascia seshed, legata sul retro. Sulla fronte vi è una sola colonna di testo all'interno di un orlo. La parte posteriore dell'usciabti è piatta.
Ushebti de fayenza con vidriado verde oscuro y los detalles en negro. La figura lleva dos azadas moldeadas y pintadas, así como una cesta cuadrada sobre la espalda. La peluca está decorada con una simple diadema-seshed, atada por la parte de atrás. En el frontal hay una columna de texto dentro de un borde. La parte posterior del ushebti es plana.
A faience shabti with a dark green glaze and details in black. The figure carries two hoes that are both moulded and painted, on it's back is a square basket. The wig is decorated with a simple seshed-headband, knotted at the back. On the front is a single column of text within a border. The back of the shabti is flat.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
The shabti is on loan from the Royal Institute.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
Comentário general
Preservation: The glaze has deteriorated and is patchy.
Imagems
Attachments