English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A large overseer shabti made from a blue glazed faience. The figure stands with the left arm hanging straight down at the side, the right arm is held across the body, holding a whip against the left shoulder. The wig, eyes and whip are painted black. There is a small projecting panel on the front of the kilt on which is a line of text. The shabti has a flat back.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grote opzichters-oesjabti van blauwe geglazuurde faience. De figuur staat met de linkerhand langs het lichaam en heeft de rechterarm geheven voor het lichaam zodat de zweep de linker schouder raakt. Pruik, ogen en zweep zijn zwart. Aan de voorkant van de rok steekt een deel uit waarop een tekst is aangebracht. De oesjabti heeft een platte rug.
Grand contremaître ouchebti en faïence bleue émaillée. Le personnage est figuré debout, le bras gauche tendu le long du corps. Le bras droit, plié en travers de la poitrine, tient un fouet contre l'épaule gauche. La perruque, les yeux et le fouet sont peints en noir. Le pagne est muni d'un petit devanteau sur lequel figure une ligne de texte. Le dos de l'ouchebti est plat.
Ein großes Aufseheruschebti aus blau glasierter Fayence. Die Figur steht mit herabhängendem linkem Arm, der rechte Arm ist vor den Körper gelegt und hält eine Peitsche an die linke Schulter. Perücke, Augen und Peitsche sind schwarz bemalt. Die kleine, vorspringende Fläche an der Vorderseite des Schurzes ist mit einer Textzeile beschriftet. Das Uschebti hat eine flache Rückseite.
Soprintendente usciabti in faience invetriata di colore blu. La figura è stante ed ha il braccio sinistro lungo il fianco mentre il braccio destro incrocia il corpo e regge un frustino che urta contro la spalla sinistra. Gli occhi, la parrucca ed il frustino sono dipinti in nero. Il quadro sporgente del gonnellino ha una sola linea di testo. La parte posteriore dell'usciabti è piatta.
Grande estatueta funerária com intendente, em faiança vidrada em azul. A figura tem o braço esquerdo estendido lateralmente e o direito cruzado sobre o corpo, segurando o chicote de encontro ao ombro esquerdo. Cabeleira, olhos e chicote estao pintados em preto. Apresenta pequeno painel saliente, na parte frontal do saiote, com linha de texto. A parte traseira da estatueta é plana.
Un gran ushebti superintendente de fayenza vidriada de azul. La figura está de pie con el brazo izquierdo colgado junto al costado; el derecho está cruzado sobre el pecho y lleva una fusta. Hay un pequeño panel protuberante en la parte frontal del faldellín en el que hay una línea de texto. El ushebti tiene la parte posterior plana.
A large overseer shabti made from a blue glazed faience. The figure stands with the left arm hanging straight down at the side, the right arm is held across the body, holding a whip against the left shoulder. The wig, eyes and whip are painted black. There is a small projecting panel on the front of the kilt on which is a line of text. The shabti has a flat back.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
General Comment
Preservation: The glaze is worn. Text comment: The name after the title of 'Osiris' has not been filled in.
Images
Attachments