English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein Scheinkanopenkrug in Gestalt des pavianköpfigen Hepi, eines der vier Horuskinder. Hepi beschützte die Lungen des Verstorbenen. Die Gesichtszüge sind klar gezeichnet und gut ausgeführt. In der 3. Zwischenzeit wurden die Eingeweide gewöhnlich in den mumifizierten Körper zurückgelegt und nicht mehr in Kanopenkrügen aufbewahrt, aber manchmal wurden trotzdem noch leere oder Scheinkanopenkrüge in Gräbern deponiert, um den Schutz durch die vier Horuskinder zu gewährleisten.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dummy canopenvaas in de vorm van de baviaankoppige Hepi, een van de vier Horuszonen. Hepi beschermde de longen van de overledene. De trekken zijn duidelijk aangezet en fraai uitgevoerd. Tegen de 3e Tussenperiode werden de ingewanden gewoonlijk in de mummie teruggeplaatst in plaats van in canopenvazen te worden bijgezet. Lege of onechte vazen werden soms in de grafuitrusting meegegeven om te zorgen dat de bescherming van de vier Horuszonen niet teloor ging.
A dummy canopic jar in the form of the baboon-headed Hepi, one of the four Sons of Horus. Hepi extended his protection to the lungs of the deceased. The features are clearly defined and well-executed. By the 3rd Intermediate Period the viscera were usually returned to the mummified body rather than stored in canopic jars, but empty or dummy jars were sometimes still included in burials to ensure protection from the four Sons of Horus.
Vase canope factice en forme de tête de babouin. Il s'agit de Hepi, l'un des quatre Fils d'Horus. Hepi étend sa protection sur les poumons du défunt. Les traits caractéristiques sont bien définis et exécutés. A partir de la Troisième Période Intermédiaire, les viscères étaient habituellement replacés dans les corps momifiés plutôt qu'enfermés dans les vases canopes. Cependant, des vases vides ou factices figuraient parfois dans l'équipement funéraire pour s'assurer la protection des quatre Fils d'Horus.
Finto vaso canopo avente la forma di Hepi dalla testa di babbuino, uno dei quattro figli di Horo. Hepi proteggeva i polmoni del defunto. I contorni sono ben definiti ed eseguiti con accuratezza. Nel Terzo Periodo Intermedio le viscere venivano di solito riposte nel corpo mummificato e non più conservate nei vasi canopi, ma vasi canopi vuoti o finti erano posti nelle tombe per assicurare protezione da parte dei Quattro Figli di Horo.
Imitaçao de vaso de vísceras, com a forma de Hepi com cabeça de babuíno, um dos quatro Filhos de Hórus. Hepi estendeu a sua protecçao aos pulmoes do morto. Os traços estao claramente definidos e bem executados. No Terceiro Período Intermediário, as vísceras eram geralmente recolocadas no corpo mumificado, mais do que postas em vasos, sendo, no entanto, imitaçoes de vasos vazios eram algumas vezes incluídos nos sepultamentos, para assegurar a protecçao dos quatro Filhos de Hórus.
Vaso canopo ficticio con forma de cabeza de babuino, Hepi, uno de los cuatro Hijos de Horus. Hepi protegía a los pulmones del difunto. Los rasgos están claramente definidos y bien ejecutados. Durante el Tercer Período intermedio, por lo general las viscera eran introducidas de nuevo en el cuerpo momificado, más que depositads en vasos canopos; pero a veces todavía se incluían vasos ficticios o vacios para asegurarse la porotección de los cuatro Hijos de Horus.
A dummy canopic jar in the form of the baboon-headed Hepi, one of the four Sons of Horus. Hepi extended his protection to the lungs of the deceased. The features are clearly defined and well-executed. By the 3rd Intermediate Period the viscera were usually returned to the mummified body rather than stored in canopic jars, but empty or dummy jars were sometimes still included in burials to ensure protection from the four Sons of Horus.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
A gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Aidan Dodson: "The Canopic Equipment of the Kings of Egypt", (London 1994).
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments