English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein Stück Stoff. Das gedoppelte Leinen trägt eine Verzierung aus eingesetzten roten und grünen Knospen sowie einem roten Vierpaß. Ein größeres Blatt besteht aus roter, grüner, gelber und weißer Wolle.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk textiel. Het linnen is gevouwen met een ingezette versiering van knoppen in rood en groen en een vierblad in rood. Een groter blad is in rode, groene, gele en witte wol.
A piece of textile. The linen is folded with a decoration of inset buds in red and green and one quatrefoil in red. There is one larger leaf in red, green, yellow and white wool.
Pièce de tissu. Le lin est doublé et décoré de boutons incrustés rouges et verts et d'un motif quadrifolié rouge. Il y a une feuille plus grande en laine teinte en rouge, vert, jaune et blanc.
Pezzo di tessuto. Il lino è piegato con una decorazione di gemme di colore rosso, verde ed un quadrifoglio in rosso. Vi è una foglia più grande in lana di colore rosso, verde, giallo e bianco.
Fragmento de tecido. O linho está dobrado e decorado com aplicaçao de botoes de flor, em vermelho e verde, e um quadrifólio, em vermelho. Apresenta, ainda, uma folha de la, grande, em vermelho, verde, amarelo e branco.
Fragmento de tejido. El lino está doblado con una decoración de capullos rojos y verdes insertos y uno de cuatro lóbulo en rojo. Hay una hoja más grande roja, verde, amarilla y blanca.
A piece of textile. The linen is folded with a decoration of inset buds in red and green and one quatrefoil in red. There is one larger leaf in red, green, yellow and white wool.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
D. Carroll; "Looms and Textiles of the Copts", (1988).
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments