English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Eine kleine, röhrenförmige Bronzesitula mit Rundboden, die leider leicht beschädigt ist. Die Dekoration besteht aus mehreren Registern, das obere zeigt Götterbarken und einen Schakal. Darunter befinden sich Gottheiten, etwa Isis, Min und Nephthys, die in flachem, aber detailliertem Relief dargestellt sind. Es schließt sich ein schmaler Streifen sitzender Gottheiten an, die Situla läuft in eine Lotosblüte aus. Sie besitzt zwei Griffe.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine bronzen situla, pijpvormig met een rond basis en helaas een weinig beschadigd. De versiering bestaat uit verschillende registers. Boven zijn heilige barken te zien en een jakhals. Daaronder godheden zoals Isis, Min en Nephthys, in gedetailleerd maar ondiep reliëf. Een smalle baan zittende godheden besluit de serie afbeeldingen, waarna de situla in een lotusbloem eindigt. Twee oogjes dienden om de situla op te hangen.
A small bronze situla, tubular with a round base, unfortunately slightly damaged. The decoration consists of several registers, the one at the top shows sacred barks and the figure of a jackal. Beneath this are deities such as Isis, Min and Nephthys, shown in detailed but shallow relief. There is a thin band of seated deities and the situla terminates in a lotus flower. There are two loops for suspension.
Petite situle en bronze, tubulaire et à base arrondie, malheureusement légèrement endommagée. Elle est décorée de plusieurs registres. Au sommet, figurent des barques sacrées et l'image d'un chacal. Au-dessous, sont représentées des divinités comme Isis, Min et Nephthys. Elles sont détaillées et en léger relief. Plus bas, il y a encore un étroit registre de divinités assises. La situle se termine en une fleur de lotus et est munie de deux anneaux de suspension.
Piccola situla in bronzo, di forma tubolare con la base rotonda, sfortunatamente leggermente danneggiata. La decorazione consiste di diversi registri. Quello superiore raffigura le barche sacre e la figura si uno sciacallo. Al di sotto di questa scena si vedono divinità quali Iside, Min e Nefti, rese con pienezza di dettagli, in basso rilievo. Vi è una fascia sottile di divinità sedute e la situla termina con un fiore di loto. Vi sono due anelli di sospensione.
Pequena sítula em bronze, tubular e com base redonda, infelizmente ligeiramente deteriorada. A decoraçao consiste em vários registos, com o registo superior apresentando barcas sagradas e a figura de um chacal. Abaixo desta representaçao encontram-se divindades como Isis, Min e Néftis, representadas com detalhe em baixo relevo. Apresenta barra estreita com divindades sentadas, terminando a sítula em flor de lótus. Tem duas presilhas para suspensao.
Pequeña sítula tubular de bronce con base redonda; desgraciadamente, tiene ligeros desperfectos. La decoración consiste en varios registros; el del extremo superior contiene barcas sagradas y la figura de un chacal. Por debajo hay deidades como Min y Nefthys representadas con detalle, pero en un relieve poco profundo. Hay una banda de deidades sedentes y la sítula termina con una flor de loto. Hay dos anillas de suspensión.
A small bronze situla, tubular with a round base, unfortunately slightly damaged. The decoration consists of several registers, the one at the top shows sacred barks and the figure of a jackal. Beneath this are deities such as Isis, Min and Nephthys, shown in detailed but shallow relief. There is a thin band of seated deities and the situla terminates in a lotus flower. There are two loops for suspension.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Preservation: There is a hole on the side, near the bottom.
Abbildungen
Attachments