English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein hohles Amulettkästchen aus Bronze, auf dessen Oberseite eine ausgestreckte Schlange liegt. In dem Kästchen sind Leinenfragmente zu erkennen, in die vermutlich die Knochen einer Schlange eingewickelt gewesen waren.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Holle bronzen doos voor amulet met daarop een zich uitstrekkende slang. In de doos liggen nog stukjes linnen. Mogelijk heeft de doos de ingewikkelde beenderen van een slang bevat.
A hollow bronze amulet box with an outstretched snake depicted on the top. Inside the box can be seen fragments of linen, it is possible that the bones of a snake were wrapped and placed within.
Coffret en bronze dont le sommet est décoré d'un serpent allongé. Il contient des fragments de lin. Les os d'un serpent, enveloppés dans des bandelettes, y avaient peut-être été déposés.
Scatola di amuleti cava in bronzo con un serpente steso rappresentato nella parte superiore. Dentro alla scatola si vedono frammenti di lino. E' possibile che i resti di un serpente fossero stati avvolti in fasce ed inseriti all'interno della scatola.
Caixa de amuleto, côncava e em bronze, com serpente, esticada, representada no topo. No interior da caixa, encontram-se fragmentos de linho, sendo possível que ossos de serpente estivessem, em tempos, enfaixados e colocados no interior.
Caja hueca de bronce para amuletos con una serpiente extendida en la parte superior. Dentro de la caja se pueden ver fragmentos de lino; es posible que en el interior se colocaran los huesos de una serpiente envueltos.
A hollow bronze amulet box with an outstretched snake depicted on the top. Inside the box can be seen fragments of linen, it is possible that the bones of a snake were wrapped and placed within.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Preservation: The box is mounted on a modern base.
Abbildungen
Attachments