English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
The corner of an offering table made from sandstone, in two pieces and carved in shallow sunk relief. The inscription reads from left to right in both cases and is banded by a single line border top and bottom.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hoek van een offertafel van zandsteen, in twee delen en uitgehakt in ondiep verzonken reliëf. De inscriptie loopt in beide gevallen van links naar rechts en wordt boven en onder door een enkele lijn begrensd.
The corner of an offering table made from sandstone, in two pieces and carved in shallow sunk relief. The inscription reads from left to right in both cases and is banded by a single line border top and bottom.
Coin d'une table d'offrandes en grès. L'objet, constitué de deux parties, porte des reliefs en creux peu profonds. Chacune des deux inscriptions se lit de gauche à droite et est entourée d'une bordure.
Die aus zwei Stücken bestehende Ecke einer Opfertafel aus Sandstein, die mit flachem versenktem Relief versehen ist. Die Inschrift ist in beiden Fällen von links nach rechts zu lesen und oben und unten von einer Begrenzungslinie eingefaßt.
Angolo di una tavola d'offerta in arenaria, in due pezzi, intagliata a basso rilievo. L'iscrizione è incisa da sinistra a destra ed è definita da una singola linea di contorno sopra e sotto.
Canto de mesa de oferendas, feita em arenito, em duas peças e esculpida em baixo relevo. A inscriçao é lida da esquerda para a direita, em ambos os casos, e está inserida em barra com cercadura superior e inferior.
Esquina de una mesa de ofrendas de caliza, en dos piezas y tallada en un bajorrelieve poco profundo. En ambo casos, la inscripción se lee de izquierda a derecha y está delimitada por una sencilla línea que hace de borde por arriba y por abajo.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
M23 L2:X1 S34 N35:Aa13 U2:X1# ! / > X8 S34 I10:X1:N16 N5:V28*V28 !
الترجمة الصوتية
........nsw bjty anx m mAat........... ......dj anx Dt nHH................
الترجمة
... King of Upper and Lower Egypt, living in truth ... ... given life forever and eternally ...
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
... Koning van Opper- en Neder-Egypte, levend in waarheid ... ... voor altijd en eeuwig voorzien van leven ...
... King of Upper and Lower Egypt, living in truth ... ... given life forever and eternally ...
... Roi de Haute et Basse Égypte, vivant dans la vérité ... ... donné vie pour toujours et éternité ...
... König von Ober- und Unterägypten ... ... dem Leben gegeben ist in Ewigkeit ...
....Re dell'Alto e del Basso Egitto, che vive nella verità..... .......a cui è donata per sempre vita ed eternità...
... Rei do Alto Egipto e do Baixo Egipto, vivendo na verdade ... ... dando vida para sempre e eternidade ...
[...] Rey del Alto Egipto y del Bajo Egipto, que vive en la verdad [...] [...] dando fuerza para siempre y eternidad [...]
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
A gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Frankfort and Pendlebury; "City of Akhenaten II", (1933) p. 102, pl. xlvii.
تعليق عام
Provenance: See Comment above. Site: From Egypt Exploration Society excavations 1931/1932; A.2 448. Preservation: It has been broken and repaired along the corner, the two parts are of noticeably different coloured stone.
الصور
Attachments