English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Amulette en faïence en forme de grenouille à laquelle étaient attribués des pouvoirs de régénération. L'objet a été endommagé durant le processus de momification, à cause de la chaleur de la résine utilisée pour recouvrir les bandelettes; la faïence est craquelée et l'une des faces est déformée.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Amulet van faience in de vorm van een kikker. Men geloofde dat de kikker speciale krachten bezat die in verband stonden met wedergeboorte. Dit exemplaar werd tijdens het mummificatieproces beschadigd. Door de hitte van de hars die werd gebruikt om de windsels te bedekken is het faience afgebrokkeld en is een kant vervormd.
An amulet of faience made in the shape of a frog, believed to have particular powers of regeneration. This amulet was damaged during the mummification process, from the heat of the resin used to cover the bandages, the faience is crackled and one side is misshapen.
Ein Fayenceamulett in Froschgestalt, dem besondere Regenerationskräfte zugesprochen wurden. Dieses Amulett wurde im Verlauf der Mumifizierung durch das heiße Harz, mit dem die Bandagen getränkt wurden, beschädigt; daher ist die Fayence gesprungen und auf einer Seite verformt.
Amuleto in faience a forma di rana, che si credeva avesse particolari poteri rigenerativi. Questo amuleto è stato danneggiato durante il processo di mummificazione dal calore della resina usata per coprire le bende. La faience risulta crepata ed un lato è deformato.
Amuleto em faiança, com forma de sapo, e acreditado possuír poderes regeneradores. Este amuleto foi danificado durante o processo de mumificaçao devido ao calor da resina utilizada para cobrir as faixas. A faiança está fendida e um dos lados deformado.
Amuleto de fayenza con forma de rana, que se creía que tenía unos especiales poderes regenerativos. El amuleto fue dañado durante el proceso de momificación; debido al calor de la resina utilizada para cubrir las vendas, la fayenza está agrietada y una de las caras ha perdido la forma.
An amulet of faience made in the shape of a frog, believed to have particular powers of regeneration. This amulet was damaged during the mummification process, from the heat of the resin used to cover the bandages, the faience is crackled and one side is misshapen.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
The amulets were removed from a mummy which was in such poor condition that it was considered unsuitable for exhibition. The amulets were revealed during radiographic examination and removed in 1967, other parts of the body were used for research purposes. Thirty of the amulets were found in the thoracic region and two in the abdominal area.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 79; pl. 124. P.H.K. Gray and Dorothy Slow, "Egyptian Mummies in the City of Liverpool Museums", 1968, 50-56. A. Lucas; "Ancient Egyptian Materials and Industries", Fourth Edition, 1962.
Commentaire général
Site: See Object's History.
Images
Attachments