English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein 'Sonne-im-Horizont'-Amulett, das die Sonne darstellt, die am östlichen Horizont zwischen zwei Hügeln aufgeht. Solche Amulette sind charakteristisch für die 26. Dynastie und später und verbinden den Verstorbenen mit der Wiedergeburt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een 'zon-in-de-horizon'-amulet, dat de zon weergeeft terwijl die opkomt tussen de twee heuvels aan de oostelijke horizon. Dergelijke amuletten zijn karakteristiek voor de 26e dynastie en later. Ze verbinden de overledene met de wedergeboorte.
A 'sun-in-the-horizon' amulet, representing the sun rising between the two hills of the eastern horizon. Such amulets are characteristic of the 26th Dynasty and later and links the deceased with rebirth.
Amulette 'soleil sur l'horizon' évoquant le lever de l'astre surgissant entre les deux collines de l'horizon oriental. Ces amulettes sont caractéristiques de la XXVIème Dynastie et des périodes ultérieures; elles associent le défunt à la renaissance.
Amuleto del 'sole all'orizzonte' che rappresenta l'ascesa del sole fra le due colline dell'orizzonte orientale. Tali amuleti sono caratteristici della XXVI Dinastia e dei periodi successivi e legano il defunto al processo di rinascita.
Amuleto 'sol-no-horizonte', que representa o nascer do sol entre os dois montes do horizonte oriental. Estes amuletos sao característicos da XVI dinastia, e períodos posteriores, ligando o morto ao renascimento.
Un amuleto «sol en el horizonte», que representa al sol apareciendo entre dos colinas del horizonte oriental. Este tipo de amuletos es característico de la Dinastía XXVI y después, y relacionan al fallecido con el renacimiento.
A 'sun-in-the-horizon' amulet, representing the sun rising between the two hills of the eastern horizon. Such amulets are characteristic of the 26th Dynasty and later and links the deceased with rebirth.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
The amulets were removed from a mummy which was in such poor condition it was considered unsuitable for exhibition. The amulets were revealed during radiographic examination and removed in 1967, other parts of the body were used for research purposes. Thirty amulets came from the thoracic region and two from the abdominal area.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 79; pl. 124. P.H.K. Gray and Dorothy Slow, "Egyptian Mummies in the City of Liverpool Museums", 1968, 50-56. A. Lucas; "Ancient Egyptian Materials and Industries", Fourth Edition, 1962. C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt".
Algemeiner Kommentar
Site: See Object's History. Material: A form of haematite.
Abbildungen
Attachments