English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Figure en faïence d'un singe, un sujet populaire aussi bien dans la peinture que dans la sculpture. En dehors de la glaçure original de couleur <!---->turquoise qui a quelque peu pâli, l'objet est en parfait état. Les singes et les babouins sont souvent observés le matin, criant comme pour encourager le soleil à se lever. C'est pourquoi, associés à la résurrection, ils figurent souvent dans les tombes.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Faience figuurtje van een aap, een populair onderwerp van zowel twee- als driedimensionale afbeeldingen. Het oorspronkelijke licht-turquoise glazuur is grotendeels afgesleten, maar verder is de figuur in goede conditie. Vaak werd gezien dat apen en bavianen luid krijsten voor zonsopkomst, als om de zon aan te moedigen te verschijnen. Daarom werden ze geassocieerd met de wederopstanding en vaak afgebeeld op grafwanden.
Faience figure of an ape, a popular subject in both painting and sculpture. The original pale <!---->turquoise glaze has mostly worn off but otherwise the figure is in good condition. Monkeys and baboons were often observed shrieking loudly before dawn as if encouraging the sun to rise. This is why they were associated with resurrection and often depicted on tomb walls.
Fayence-Figur eines Affen, ein gängiges Thema sowohl in der Malerei als auch in der Plastik. Die ursprüngliche matte Türkisglasur hat sich größtenteils abgenutzt, aber ansonsten ist die Figur in gutem Zustand. Affen und Paviane konnte man oft laut kreischend vor der Dämmerung beobachten, als ob sie die Sonne zum Aufgehen ermutigen wollten. Deshalb sie auf Grabwänden dargestellt und mit der Auferstehung verbunden wurden.
Figura in faience di una scimmia, un soggetto popolare sia nei dipinti che nella scultura, la verniciatura originaria color turchese pallido si è deteriorata, per il resto la figura è in buone condizioni. Scimmie e babbuini erano spesso osservati nell'urlare rumorosamente prima dell'alba, come se incoraggiavano il sole a sorgere. E perciò venivano dipinti sulle pareti tombali e associati alla resurrezione.
Figura de faiança representando um macaco, tema popular tanto na pintura como na escultura. O vidrado original de cor turquesa claro encontra-se desgastado, embora a figura se apresente em boa condição. Macacos e babuínos eram muitas vezes observados aos gritos antes do nascer do dia e assim, em épocas ulteriores, eram representados em paredes de túmulos e associados com a ressurreição, saudando o nascer do sol.
Figurilla de fayenza de un simio, un tema popular tanto en escultura como en pintura. El color turquesa pálido se ha desvaído en gran medida, pero por lo demás la figurilla se conserva en buen estado. A los monos y mandriles se les observaba chillando justo antes del amanecer, como si animasen al sol a salir, por lo que se les asoció a la resurrección y se les representó frecuentemente en las paredes de las tumbas.
Faience figure of an ape, a popular subject in both painting and sculpture. The original pale <!---->turquoise glaze has mostly worn off but otherwise the figure is in good condition. Monkeys and baboons were often observed shrieking loudly before dawn as if encouraging the sun to rise. This is why they were associated with resurrection and often depicted on tomb walls.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Purchased from Sotheby's 22.2.65.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley., Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in Liverpool Museum., 1995., 52; pl.72 Charles Gatty., Catalogue of The Mayer Collection., 1879., 54,No.326.
Commentaire général
Provenance: Hierakonpolis.
Images
Attachments