English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este belo vaso em faiança azul faz parte de um conjunto de quatro vasos do mesmo tipo (E. 2247 A-D), mas de forma ligeiramente diferente. O vaso-heset servia para efectuar libaçöes de água durante as cerimónias de purificaçäo, mais especificamente sobre as mesas funerárias de oferenda. Este primeiro recipiente exibe uma cartela contendo o pré-nome de Amen-hotep II com o título de rei do Alto Egipto e do Baixo Egipto.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze mooie vaas in blauwe faience behoort tot een groep van vier vazen (E. 2247 A-D) van hetzelfde type, maar met een licht verschillende vorm. De heset-vaas diende om plengoffers met water uit te voeren tijdens reinigingsceremoniën, meer in het bijzonder op de funeraire offertafels. Dit eerste recipiënt draagt een cartouche die de titel van koning van Opper-Egypte en Neder-Egypte van farao Amenhotep II bevat.
This lovely vase in blue faience is part of a group of four vases (E.2247 A-D) of the same type, but of a slightly different form. The "heset"-vase served to carry out water libations during the purification ceremonies, more specifically on the funerary offering tables. This first receptacle bears a cartouche containing the title of king of Upper Egypt and Lower Egypt of the pharaoh Amenhotep II
Ce beau vase en faïence bleue fait partie d'un ensemble de quatre vases (E. 2247 A-D) du même type, mais de forme légèrement différente. Le vase-heset servait à effectuer des libations d'eau lors des cérémonies de purification, plus spécifiquement sur les tables d'offrandes funéraires. Ce premier récipient porte un cartouche, contenant le titre de roi de Haute Égypte et de Basse Égypte du pharaon Amenhotep II.
Diese schöne Vase aus blauer Fayence gehört zu einer Gruppe von vier Vasen (E.2247A-D) des gleichen Typs, aber leicht unterschiedlicher Form. Die "Heset"-Vase diente der Durchführung von Wasserlibationen bei Reinigungsriten, insbesondere über Opfertafeln in Gräbern. Dieses erste Gefäß trägt eine Kartusche mit dem Titel des Königs von Ober-Ägypten und Unter-Ägypten des Pharao Amenophis II.
Questo bel vaso di fayence azzurra fa parte di un insieme di quattro vasi (E. 2247 A-D) dello stesso tipo, ma di forma leggermente differente. Il vaso-heset serviva a effettuare delle libazioni d'acqua durante delle cerimonie di purificazione, piú specificamente sulle tavole d'offerta funerarie. Questo primo recipiente reca un cartiglio contenente il titolo di re dell' Alto Egitto e del Basso Egitto del faraone Amenofi II.
Este bello vaso de fayenza azul forma parte de un grupo de cuatro (E. 2247 A-D) vasos del mismo tipo, pero de formas ligeramente diferentes. El vaso-"heset" servía para efectuar libaciones de agua durante las ceremonias de purificación, más concretamente sobre las mesas de ofrendas funerarias. Este primer recipiente lleva un cartucho que contiene el título de rey del Alto Egipto y del Bajo Egipto del faraón Amenofis II.
This lovely vase in blue faience is part of a group of four vases (E.2247 A-D) of the same type, but of a slightly different form. The "heset"-vase served to carry out water libations during the purification ceremonies, more specifically on the funerary offering tables. This first receptacle bears a cartouche containing the title of king of Upper Egypt and Lower Egypt of the pharaoh Amenhotep II
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
nTr*nfr-<-N5-O29-xpr-Z2->-Q2-ir-A40-mr*M17A-mAa:a:xrw\r3-
Transliteração
NTr nfr aA-xprw-Ra mry Wsir mAa-xrw
Tradução
Deus beneficente, Aakheperuré, amado de Osíris, justificado.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Goede god, "Aa-cheperoe-Re", beminde van Osiris, waar van stem.
The Good god "Aa-Kheperu-Re", beloved of Osiris, true of voice.
Dieu accompli, "Aa-kheperou-Rê", l'aimé d'Osiris, juste de voix.
Der Vollkommene Gott, "Aa-cheperu-Re", geliebt von Osiris, wahr an Stimme.
Dio perfetto, "Aa-kheperu-Ra", l'amato da Osiride, giusto di voce.
Dios completo, "Aa-jeperu-Re", el amado de Osiris, justo de voz.
The Good god "Aa-Kheperu-Re", beloved of Osiris, true of voice.
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le vase a été acheté au Caire en 1905.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 35 nº 119 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 114
Comentário general
État de conservation: Le vase a été restauré.
Imagems
Attachments