English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Scaraboïde en stéatite au dos en forme de tête humaine dont les cheveux sont figurés par des hachures croisées. La face inférieure comporte une scène représentant le disque solaire surmontant un obélisque flanqué de deux babouins en adoration. La scène, typique des scarabées et des scaraboïdes produits depuis le Nouvel Empire jusqu'à Basse Époque, peut être considérée comme une écriture cryptée du nom du dieu Amon-Rê.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Steatieten scarabee-achtig voorwerp met rug in de vorm van een mensenhoofd, het haar weergegeven met gekruiste inkervingen. Op de onderzijde staat een voorstelling van de zonneschijf boven een obelisk, geflankeerd door twee bavianen in aanbidding. De voorstelling kan worden verklaard als een cryptische schrijfwijze van de naam van de god Amon-Re, een motief dat veel voorkomt op scarabeeën en scarabee-achtige voorwerpen van het Nieuwe Rijk tot de Late Periode.
Steatite scaraboid with back in the form of a human head, hair indicated by cross-hatching, and the underside incised with a scene of the sun-disk over an obelisk flanked by two worshipping baboons. The scene can be read as a cryptic writing of the name of the god Amun-Re, a motif common on scarabs and scaraboids from the New Kingdom to the Late Period.
Skaraboid aus Steatit mit einem Rücken in Form eines menschlichen Kopfes, dessen Haar durch kreuzweise Schraffuren angegeben ist; in die Unterseite ist eine Szene eingraviert, die die Sonnenscheibe über einem Obelisken zeigt, der von zwei Pavianen verehrt wird. Die Szene kann als kryptische Schreibung des Götternamens Amun-Re gelesen werden, ein Motiv, das vom Neuen Reich bis zur Spätzeit häufig auf Skarabäen und Skaraboiden verwendet wurde.
Scaraboide in steatite con il dorso a forma di testa umana, i capelli indicati per mezzo di linee tratteggiate incrociate, e la parte inferiore incisa con una scena del disco del sole al di sopra di un obelisco fiancheggiato da due babbuini in preghiera. La scena può essere letta come una scrittura criptica del <!-->nome del dio Amon-Ra, un motivo comune sugli scarabei e scaraboidi a partire dal Nuovo Regno fino ad Epoca Tarda.
Escarabóie em esteatite com parte traseira em forma de cabeça humana, cabelo representado por padrão xadres tracejado e com base inferior gravada com cena de disco-solar sobre obelisco flanqueado por dois babuínos em veneração. A cena pode ser interpretada como escrita enigmática do <!-->nome do Deus Amon-Ré, motivo comum em escaravelhos e escarabóies do Império Novo à Época Baixa.
Escaraboide de esteatita con la espalada en forma de cabeza humana, con el pelo señalado mediante un sombreado rallado y la parte inferior incisa con una escena del dios sol sobre un obelisco flanqueado por dos babuinos adorantes. La escena puede entenderse como un criptograma del nombre del dios Amón-Re, una imagen habitual en los escarabeos y escaraboides desde el Imperio Nuevo hasta la Baja Época.
Steatite scaraboid with back in the form of a human head, hair indicated by cross-hatching, and the underside incised with a scene of the sun-disk over an obelisk flanked by two worshipping baboons. The scene can be read as a cryptic writing of the name of the god Amun-Re, a motif common on scarabs and scaraboids from the New Kingdom to the Late Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Given to the museum by Ms. Mildred Ringrose in 1934.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments