English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ensemble de brindilles parfumées provenant d'une tombe romaine ou, plus vraisemblablement, collectées pour servir d'échantillon contemporain. Son intérêt réside dans sa date d'acquisition. Ces brindilles faisaient partie de la collection d'antiquités de Lady Harriet Kavanagh. Sa collection inventoriée constitue un exemple rare de musée privé contenant des matériaux bien documentés datant des années quarante du 19ème siècle.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bundel geparfumeerde twijgjes, hetzij uit een Romeins graf of, meer waarschijnlijk, verzameld als een voorbeeld van contemporaine koopwaar. Het belang van de twijgjes ligt in de datum van verwerving, als onderdeel van de collectie oudheden verzameld door Lady Harriet Kavanagh. Haar collectie en inventarislijst vormen een zeldzaam voorbeeld van een goedgedocumenteerde verzameling oudheden in privébezit uit de jaren rond 1840.
Bundle of scented twigs, either from a Roman burial, or, more likely, collected as an example of contemporary merchandise. Its interest lies in the date of acquisition, as part of the collection of antiquities formed by Lady Harriet Kavanagh. Her collection with its inventory provides a rare example of a well-documented private group of materials from the 1840s.
Ein Bündel wohlriechender Zweige, entweder aus einer römischen Bestattung oder, noch wahrscheinlicher, ein Beispiel zeitgenössischen Geschäftssinns. Sein Interesse liegt im Zeitpunkt des Erwerbs, da es einen Teil der Altertümersammlung von Lady Harriet Kavanagh bildete. Die Sammlung mit ihrem Inventar ist ein seltenes Beispiel für eine gutdokumentierte private Materialgruppe aus den 1840er Jahren.
Mazzo di ramoscelli profumati, o da una tomba romana o più probabilmente raccolti come esemplari di mercanzia contemporanea. Risulta interessante la data di acquisizione, come parte della collezione di antichità formata da Lady Harriet Kavanagh. La sua collezione provvista, databile agli anni quaranta del secolo diciannovesimo, provvista di inventario fornisce un raro esempio di un gruppo di materiali privati ben documentati.
Ramo de brotos perfumados, de um sepultamento romano ou, mais provavelmente, reunidos como exemplo de mercadoria. O seu interesse reside na data de aquisição, como parte da colecção de antiguidades de Lady Harriet Kavanagh. A sua coleçao, com o inventário, providencia um raro exemplo de um grupo de materiais particulares dos anos 1840.
Manojo de ramitas perfumada, procedentes de un enterramiento romano o, más probablemente, recogidas como ejemplo de mercancía contemporánea. Al carecer de contexto arqueológico, su interés reside en la fecha de su adquisición, como parte de la colección de antigüedades formada por Lady Harriet Kavanagh. Su colección y su inventario forman un raro ejemplo de piezas privadas bien documentadas de los años 40 del siglo XIX.
Bundle of scented twigs, either from a Roman burial, or, more likely, collected as an example of contemporary merchandise. Its interest lies in the date of acquisition, as part of the collection of antiquities formed by Lady Harriet Kavanagh. Her collection with its inventory provides a rare example of a well-documented private group of materials from the 1840s.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished.
Commentaire général
Images
Attachments