English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Rechteckiger transparenter Halbedelstein, wahrscheinlich Bergkristall, der in Gemmenform geschnitten ist, vermutlich als Einlage für einen Ring oder ein kleines Gerät oder ein Möbelstück. Sein Interesse liegt im Zeitpunkt des Erwerbs, da er einen Teil der Altertümersammlung von Lady Harriet Kavanagh bildete. Die Sammlung mit ihrem Inventar ist ein seltenes Beispiel für eine gutdokumentierte private Materialgruppe aus den 1840er Jahren.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Rechthoekige transparante halfedelsteen, waarschijnlijk rotskristal, bijgesneden tot edelsteen, waarschijnlijk als inlegwerk voor een ring of klein meubelstuk. Het belang van de steen ligt in de datum van verwerving, als onderdeel van de collectie oudheden verzameld door Lady Harriet Kavanagh. Haar collectie en inventarislijst vormen een zeldzaam voorbeeld van een goedgedocumenteerde verzameling oudheden in privébezit uit de jaren rond 1840.
Rectangular semi-precious transparent stone, probably rock-crystal, cut to form a gem, presumably as an inlay for a ring or small implement or item of furniture. Its interest lies in the date of acquisition, as part of the collection of antiquities formed by Lady Harriet Kavanagh. Her collection with its inventory provides a rare example of a well-documented private group of materials from the 1840s.
Pierre semi-précieuse, transparente et rectangulaire, probablement du cristal de roche, taillée en forme de gemme, pour servir vraisemblablement d'incrustation pour une bague, pour un petit instrument ou pour un élément de mobilier. Son intérêt réside dans sa date d'acquisition. Elle faisait partie de la collection d'antiquités de Lady Harriet Kavanagh. Sa collection inventoriée constitue un exemple rare de musée privé contenant des matériaux bien documentés datant des années quarante du 19ème siècle.
Pietra trasparente semi-preziosa a forma rettangolare, probabilmente roccia di cristallo, tagliata per formare una gemma, presumibilmente un intarsio per un anello o per un piccolo utensile o un oggetto di mobilio. Risulta interessante la sua data di acquisizione, come parte della collezione di antichità raccolta da Lady Harriet Kavanagh. La sua collezione, databile agli anni quaranta del secolo diciannovesimo, provvista di inventario, fornisce un raro esempio di un gruppo di un gruppo di materiali privati ben documentati.
Pedra transparente rectangular semi-preciosa, cortada para formar a gema, presumivelmente como uma incrustação para um anel ou implemento pequeno, ou peça de mobiliário. O seu interesse reside na data de aquisição, como parte da colecção de antiguidades de Lady Harriet Kavanagh. A sua coleçao, com o inventário, providencia um raro exemplo de um grupo de materiais particulares dos anos 1840.
Piedra semipreciosa transparente y rectangular , probablemente cristal de roca, cortada en forma de gema, presumiblemente como incrustación para un anillo o adorno de un mueble. Su interés reside en la fecha de su adquisición, como parte de la colección de antigüedades formada por Lady Harriet Kavanagh. Su colección y su inventario forman un raro ejemplo de piezas privadas bien documentadas de los años 40 del siglo XIX.
Rectangular semi-precious transparent stone, probably rock-crystal, cut to form a gem, presumably as an inlay for a ring or small implement or item of furniture. Its interest lies in the date of acquisition, as part of the collection of antiquities formed by Lady Harriet Kavanagh. Her collection with its inventory provides a rare example of a well-documented private group of materials from the 1840s.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments