English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Grob modelliertes Fayencefigürchen der thronenden Gottes Isis mit dem Horuskind auf ihrem Schoß. Kleine Fayencefigürchen von Gottheiten wurden in der Spätzeit, nach 700 v. Chr., häufig.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof gevormd faience figuurtje van de tronende godin Isis met haar kind Horus op haar schoot. Kleine figuurtjes van godheden werden gemeengoed in de Late Periode, na 700 voor Christus.
Crudely modelled faience figurine of the goddess Isis enthroned with her child Horus on her lap. Small faience figures of deities become common in the Late Period, after 700 BC.
Figurine en faïence grossièrement modelée de la déesse Isis assise sur un trône, son fils Horus sur les genoux. De petites figures en faïence représentant des divinités deviennent courantes à Basse Époque, après 700 avant notre ère.
Figurina in faience rozzamente modellata della dea Iside in trono con suo figlio Horo in grembo. Piccole figure di divinità divennero comuni in Epoca Tarda, dopo il 700 a.C.
Figurinha rudemente moldada em faiança, da deusa Isis entronizada, com o seu filho Hórus, no colo. Figurinhas de divindades, em faiança, tornam-se comuns na Época Baixa, após 700 a.C.
Figurita de fayenza burdamente moldeada de la diosa Isis entronizada junto a su hijo Horus, que está sobre su regazo. Las figuritas de deidades se hicieron habituales en la Baja Época, después del 700 a. C., como amuletos para la vida y la muerte.
Crudely modelled faience figurine of the goddess Isis enthroned with her child Horus on her lap. Small faience figures of deities become common in the Late Period, after 700 BC.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Site: C29 is marked on the amulet.
Abbildungen
Attachments