English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Kleines Fayenceamulett des Gottes Mahes, das ihn löwenköpfig und mit menschlichem Körper darstellt, auf dem Kopf die gefiederte und gehörnte Atefkrone. Mahes , 'der wilde Löwe', war eine Gottheit, die dem Sonnengott in seinem Kampf gegen die Mächte des Chaos beistand. Sein Kultzentrum war das moderne Tell el-Muqdam im Nildelta. Solche kleinen Amulette wurden oftmals bei der Mumifikation am Körper befestigt; das Loch für die Schnur ist hinter dem Nacken der Figur zu erkennen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein faience amulet van de god Maihes, afgebeeld met leeuwenkop en mensenlichaam, met de gepluimde en gehoornde atef-kroon. Maihes, de 'wilde leeuw', was een godheid die de zonnegod assisteerde in zijn gevecht tegen de krachten van de chaos. Het centrum van zijn verering was in het huidige Tell el-Moqdam in de Delta. Dergelijke kleine amuletten werden vaak op het lichaam geregen tijdens de mummificatie; het gaatje voor het ophangkoord is zichtbaar achter de nek van het beeldje.
Small faience amulet of the god Maihes, depicting him with lion head and human body, wearing the plumed and horned atef-crown. Maihes, the 'savage lion', was a deity who assisted the sun-god in his fight against the forces of chaos. The centre of his cult was at modern Tell el-Moqdam in the Nile Delta. Such small amulets were often strung on the body in mummification; the hole for the suspension cord may be seen behind the neck of the figure.
Petite amulette en faïence représentant le dieu Mahès avec une tête de lion et un corps humain. Il porte la couronne-atef à plumes et à cornes. Mahès, le 'lion enragé', assistait le dieu-soleil dans son combat contre les forces du chaos. Son centre cultuel se situait dans l'actuelle Tell el-Moqdam, dans le Delta du Nil. Des petites amulettes de ce genre étaient souvent déposées sur le corps durant la momification; le trou destiné à la cordelette de suspension se trouve dans la nuque de la figure..
Piccolo amuleto di faience del dio Maihes, su cui é raffigurato con testa di leone e corpo umano, e con la piumata corona atef con corna. Maihes, il "leone selvaggio", era una divinità che assisteva il dio-sole nella sua lotta contro le forze del caos. Il suo centro di culto era la moderna Tell el-Moqdam nel Delta del Nilo. Piccoli amuleti come questo venivano spesso infilati nel corpo durante la mummificazione; il foro per la corda di sospensione può essere vista dietro al collo della figura.
Amuleto pequeno em faiança do deus Maihés, mostrando-o com cabeça de leão e corpo humano, com a coroa-atef com cornamenta e plumas. Maihés, "o leão selvagem, era a divindade que assistia o deus-solar na sua luta contra as forças do caos. O centro do seu culto era na moderna Tell el-Moqdam no Delta. Estes pequenos amuletos eram muitas vezes cosidos ao corpo em mumificação; o orifício de suspensão pode ser visto na parte de trás do pescoço da figura.
Pequeño amuleto de fayenza en forma del dios Maihes con cabeza de león y cuerpo humano, tocado con la corona atef con plumas y cuernos. Maihes, el 'león salvaje', era una deidad que asistía al dios-sol en su lucha contra las fuerzas del caos. El centro de este culto era la moderna Tell el-Moqdam, en el delta del Nilo. Pequeños amuletos de este tipo eran atados a menudo al cuerpo durante la momificación; el agujero para la cuerda es visible en la parte posterior del cuello de la figura.
Small faience amulet of the god Maihes, depicting him with lion head and human body, wearing the plumed and horned atef-crown. Maihes, the 'savage lion', was a deity who assisted the sun-god in his fight against the forces of chaos. The centre of his cult was at modern Tell el-Moqdam in the Nile Delta. Such small amulets were often strung on the body in mummification; the hole for the suspension cord may be seen behind the neck of the figure.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments