English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Stelenfragment stammt aus dem Tempel der Hathor in Serabit el-Chadim. Der obere Teil, der fast völlig zerstört ist, enthielt eine Opferszene Ramses' I. an die "Herrin des Türkis", die <A HREF="God">Göttin</A> Hathor. Der aus sechs Hieroglyphenzeilen bestehende Text erwähnt Restaurierungsarbeiten durch den Gründer der Ramessidendynastie.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een stèle is afkomstig uit de tempel van Hathor in Serabit el-Chadim. Het bovenste gedeelte, zo goed als volledig beschadigd, beeldde het offer van koning Ramses I aan de "Dame van het Turkoois", de <A HREF="God">godin</A> Hathor, af. De tekst, geschreven in zes regels hiërogliefen, vermeldt de herstellingswerken die ondernomen werden door de stichter van de Ramessidische dynastie.
This fragment of a stela comes from the temple of Hathor at Serabit el-Khadim. The upper part, almost entirely damaged, represents an offering by the king Ramesses I to the "Lady of Turquoise", the <A HREF="God">goddess</A> Hathor. The text, written in six lines of hieroglyphs, mentions the restoration work undertaken by the founder of the ramesside Dynasty.
Ce fragment de stèle provient du temple d'Hathor à Sérabit el-Khadim. La partie supérieure, presqu'entièrement endommagée, représentait l'offrande du roi Ramsès I à la "Dame de la Turquoise", la <A HREF="God">déesse</A> Hathor. Le texte, écrit en six lignes de hiéroglyphes, mentionne les travaux de restauration entrepris par le fondateur de la dynastie Ramesside.
Questo frammento di stele proviene dal tempio di Hathor a Serabit el-Khadim. La parte superiore, quasi interamente danneggiata, rappresentava l'offerta del re Ramses I alla "Dama del Turchese", la <A HREF="God">dea</A> Hathor. Il testo, scritto in sei righe di geroglifici, menziona i lavori di restauro intrapresi dal fondatore della dinastia ramesside.
Este fragmento de estela provém do templo de Hathor em Serabit el-Khadim. A parte superior, que está praticamente toda danificada, representa o faraó Ramsés I a fazer uma oferenda à «Dama da Turquesa», a <A HREF="God">deusa</A> Hathor. O texto, escrito em seis linhas hieroglíficas, menciona os trabalhos de restauro levados a cabo pelo fundador da XIX dinastia ramséssida.
Este fragmento de estela proviene del templo de Hathor en Serabit el-Jadim. La parte superior, dañada casi por completo, representa la ofrenda del dios Ramsés I a la "Señora de la Turquesa", la <A HREF="God">diosa</A> Hathor. El texto, escrito en seis líneas de jeroglíficos, menciona los trabajos de restauración levados a cabo por el fundador de la dinastía ramésida.
This fragment of a stela comes from the temple of Hathor at Serabit el-Khadim. The upper part, almost entirely damaged, represents an offering by the king Ramesses I to the "Lady of Turquoise", the <A HREF="God">goddess</A> Hathor. The text, written in six lines of hieroglyphs, mentions the restoration work undertaken by the founder of the ramesside Dynasty.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La stèle est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 65 nº 269 Porter and Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings VII 363 B. van de Walle, La publication des textes des Musées: Bruxelles (Musées royaux d'Art et d'Histoire) dans Textes et languages de l'Égypte pharaonique. Hommage à Jean-François Champollion, Le Caire 1974, 175 K. Kitchen, Ramesside Inscriptions, Oxford 1975, I 1 J.-M. Kruchten, Le décret de Horemheb, Bruxelles 1981, 25 n. 29 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 129 K. Kitchen, Ramesside Inscriptions, Translated and Annotated. Notes ans Comments, Oxford 1993, 1-2 Cl. Vandersleyen, L'Égypte et la vallée du Nil. Tome 2: De la fin de l'Ancien Empire à la fin du Nouvel Empire, Paris 1995, 496
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: La stèle provient des fouilles de W. F. Petrie en 1904-1905.
Abbildungen
Attachments