English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Caixa de estatuetas funerárias típica da Época Baixa e da Época Greco-Romana. Encontra-se pintada com figuras e hieróglifos que mencionam a proprietária chamada Nehesembastet. A caixa contém estatuetas funerárias da mesma altura e provavelmente pertencentes à sepultura original. Esta é uma das antiguidades adquirida por Lady Harriet Kavanagh, uma notável senhora que viajou pelo Egipto nos anos de 1840. A sua colecção, com mais de cem peças, constitui uma parte significativa da colecção egípcia do Museu Nacional da Irlanda. Graças aos seus diários, na posse da família, este é um dos casos em que se encontram bem documentadas viagens realizadas por europeus ao Egipto, antes mesmo do estabelecimento do registo arqueológico levado a cabo nos finais do século XIX.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Karakteristieke oesjabtikist uit de Late Periode, beschilderd met figuren en hiërogliefen die de eigenares noemen. Het bevat faience oesjabtis uit dezelfde tijd, die daarom waarschijnlijk uit hetzelfde graf afkomstig zijn. Dit is één van de antiquiteiten die verworven werden door Lady Harriet Kavanagh, een opmerkelijke Egyptereizigster in de jaren 1840. Haar collectie van meer dan honderd stukken vormt een belangrijk onderdeel van de Egyptische collectie van het National Museum. Dankzij haar dagboeken, die in het bezit van haar familie zijn, is dit een goedgedocumenteerd voorbeeld van een Europese reis naar Egypte vóór het begin van de archeologische registratie in de late negentiende eeuw.
Characteristic shabti box of the Late Period, painted with figures and hieroglyphs naming the owner. It contains faience shabti of the same date and probably therefore original to the burial.This is one of the antiquities acquired by Lady Harriet Kavanagh, a remarkable traveller to Egypt in the 1840s. Her collection of over three hundred items forms an important part of the National Museum's Egyptian holdings. Thanks to her diaries, in the possession of the family, this is a well-documented example of European travel to Egypt before the establishment of archaeological recording in the late nineteenth century.
Coffret à ouchebtis caractéristique de la Basse Époque, décoré de l'image peinte et du nom de son propriétaire. Il contient des ouchebtis en faïence, tous contemporains, probablement issus de leur sépulture d'origine. Il s'agit de l'une des antiquités acquises par Lady Harriet Kavanagh, une remarquable voyageuse qui parcourut l'Égypte en 1840. Sa collection de plus de cent objets occupe une part importante des possessions du National Museum's Egyptian. Grâce à ses notes personnelles, conservées par sa famille, nous détenons un exceptionnel document racontant un périple européen en Égypte, avant l'établissement de relevés archéologiques à la fin du Dix-neuvième siècle.
Typischer Uschebtikasten der Spätzeit, bemalt mit Figuren und Hieroglyphen, die den Besitzer nennen. Er enthält Fayenceuschebti aus derselben Zeit und ist demzufolge möglicherweise im Originalzustand des Begräbnisses erhalten. Dies ist einer der Kunstgegenstände, die von Lady Harriet Kavanagh erworben wurden, einer bemerkenswerten Ägyptenreisenden in den Jahren um 1840. Ihre Sammlung von über hundert Einzelposten bildet einen wichtigen Teil der ägyptischen Besitztümer des Nationalmuseums. Dank ihrer im Besitz der Familie befindlichen Tagebücher ist dies ein gut dokumentiertes Beispiel der Reise einer Europäerin nach Ägypten vor der Errichtung einer archäologischen Dokumentation im späten 19. Jahrhundert.
Cassetta per usciabti tipica del Periodo Tardo, dipinta con figure e geroglifici che menzionano il proprietario. Essa contiene usciabti di faience dello stesso periodo e perciò originari della sepoltura. Questa è una delle antichità acquistate da Lady Harriet Kavanagh, una viaggiatrice in Egitto del 1840. La sua collezione di oltre un centinaio di oggetti forma una parte importante della collezione egizia del Museo Nazionale. Grazie ai suoi diari, in possesso della sua famiglia, abbiamo un esempio ben documentato di un viaggio europeo in Egitto prima della costituzione di un inventario che documentasse il materiale archeologico nel tardo XIX secolo.
Típica caja de ushebtis de la Baja Época, pintada con figuras y jeroglíficos que aluden a su propietaria. Contiene ushebti de fayenza de la misma fecha, y por lo tanto pertenece al enterramiento original. Esta pieza es una de las antigüedades adquiridas hacia 1840 por la señora Harriet Kavanagh, una destacada viajera por Egipto. Su colección, de alrededor de 100 piezas, constituye una parte importante de los fondos del Museo Nacional Egipcio. Gracias a sus diarios, en posesión de la familia, conservamos un ejemplo bien documentado de los viajes realizados por los europeos a Egipto, antes del establecimiento de las investigaciones arqueológicas, a finales del siglo XIX.
Characteristic shabti box of the Late Period, painted with figures and hieroglyphs naming the owner. It contains faience shabti of the same date and probably therefore original to the burial.This is one of the antiquities acquired by Lady Harriet Kavanagh, a remarkable traveller to Egypt in the 1840s. Her collection of over three hundred items forms an important part of the National Museum's Egyptian holdings. Thanks to her diaries, in the possession of the family, this is a well-documented example of European travel to Egypt before the establishment of archaeological recording in the late nineteenth century.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
s-W14-H Xn:n-pr*Z1:n-i-mn:n N41:z:Y1-m-bAs-t:H8-B1
Transliteração
Hs n Xn n pr-imn nHm-s(y)-bAst
Tradução
Nehesembastet, cantora do interior do templo de Amon.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zangeres van het binnenste van het domein van Amon Nehemsbast.
singer of the Interior of the Amun Domain Nehmesbast
Chanteuse du Domaine intérieur d'Amon, Néhmesbast
Die Sängerin im Inneren der Domäne des Amun, Nehmesbastet.
cantrice dell'Interno del Dominio di Amon Nehmesbast
La cantora del Interior del Dominio de Amón, Nehmesbastet
singer of the Interior of the Amun Domain Nehmesbast
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Imagems
Attachments