English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Figura em bronze de peixe Shilbe com estatuto divino: o peixe, com cauda partida, era o símbolo secreto do nomo de Mendes no Delta, apesar de julgar-se que este exemplar tenha sido encontrado em Karnak. Típico da grande quantidade de figuras votivas de divindades em bronze colocadas em santuários egípcios da Época Baixa.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bronsfiguur van de sjilbevis op een godenstandaard. De vis, die bij de staart is afgebroken, was het heilige symbool van de gouw van Mendes in de Delta, al zou dit exemplaar in Karnak zijn gevonden. Het is typisch voor de grote hoeveelheden votieffiguren van goden in brons die in de Late Periode in schrijnen in geheel Egypte werden geplaatst.
Bronze figure of the Shilbe fish on a divine standard: the fish, broken at the tail, was the sacred symbol of the nome of Mendes in the Delta, but this example is said to have been found at Karnak. It is typical of the great quantity of votive bronze figures of deities deposited at Late Period shrines throughout Egypt.
Figure en bronze du poisson Shilbe, au statut divin: ce poisson, à la queue brisée, était le symbole sacré du nome de Mendès, dans le Delta. Cet exemplaire a cependant été découvert à Karnak. La figure fait partie de ces nombreuses statuettes votives de divinités en bronze déposées, partout en Égypte, dans les sanctuaires de Basse Époque.
Bronzefigur eines Schilbe-Fisches auf einer Götterstandarte: der am Schwanz abgebrochene Fisch war das geheiligte Symbol des Gaues von Mendes im Delta. Dieses Exemplar stammt aber angeblich aus Karnak. Es ist typisch für die große Menge von Weihfiguren von Gottheiten aus Bronze, die während der Spätzeit in Heiligtümern in ganz Ägypten deponiert wurden.
Figura bronzea del pesce Shilbe su uno stendardo divino: il pesce, rotto all'altezza della coda, rappresentava il simbolo sacro del nomo di Mendes nel Delta, ma si ritiene che questo esemplare sia stato trovato a Karnak. Questo oggetto è tipico della grande quantità di figurine votive d divinità deposte nei templi di Età Tarda in tutto l'Egitto.
Figura de bronce del pez Shilbe sobre un estandarte divino; el pez, roto a la altura de la cola, era el emblema sagrado del nomo de Mendes, en el Delta, pero este ejemplar se supone que fue encontrado en Karnak. Es un ejemplo de la gran cantidad de figuras votivas de bronce depositadas en la Baja Época en santuarios de todo Egipto.
Bronze figure of the Shilbe fish on a divine standard: the fish, broken at the tail, was the sacred symbol of the nome of Mendes in the Delta, but this example is said to have been found at Karnak. It is typical of the great quantity of votive bronze figures of deities deposited at Late Period shrines throughout Egypt.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Presented to the Royal Irish Academy under the will of H.P. Swan. Formally deposited by the Royal Irish Academy in the National Museum in 1971.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Imagems
Attachments