English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Anillo de oro macizo fundido con un motivo en la parte superior lisa rectangular, según la moda del Imperio Nuevo. El anillo lleva un motivo con un sistro o carraca de Hathor entre dos gatos, un animal que cada vez se fue asociando más con la diosa desde que fuera importado por primera vez a Egipto desde Asia a comienzos del segundo milenio a. C.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Solide gegoten gouden ring met motief op de rechthoekige kas in de stijl van het Nieuwe Rijk. Deze ring draagt een motief met het sistrum of de ratel van Hathor tussen twee katten, een dier dat in steeds toenemende mate met godinnen werd geassocieerd vanaf het moment dat het voor het eerst vanuit Azië in Egypte werd geïmporteerd in het vroege tweede millennium voor Christus.
Solid cast gold ring with motif on the rectangular bezel, in New Kingdom style. This ring bears a motif with the sistrum or rattle of Hathor between two cats, an animal associated increasingly with goddesses from the moment of its first importation into Egypt from Asia in the early second millennium BC.
Bague en or coulée en une seule pièce et dont le chaton rectangulaire comporte un motif. Le style appartient au Nouvel Empire. Sur cette bague, est représenté le sistre ou hochet d'Hathor, entre deux chats, un animal associé de plus en plus à la déesse depuis sa première importation en Égypte, à partir de l'Asie, au début du deuxième millénaire avant J.-C.
Massiver gegossener Goldring mit einer rechteckigen Platte im Stil des Neuen Reiches. Dieser Ring hat ein Motiv mit einem Sistrum, der Rassel der Hathor, zwischen zwei Katzen, einem Tier, das seit seiner Einführung nach Ägypten aus Asien im frühen 2. Jahrtausend v. Chr. zunehmend mit Göttinnen assoziiert wurde.
Solido anello di oro fuso con un motivo decorativo sul castone rettangolare nello stile del Nuovo Regno. L'anello riporta un motivo decorativo con il sistro o sonaglio di Hathor fra due gatti, un animale crescentemente associato alla dea dal momento della sua prima importazione in Egitto dall'Asia nella fase iniziale del secondo millennio a.C.
Anel em ouro maciço com motivo em mesa rectangular, em estilo do Império Novo. Este anel tem um motivo com o sistro ou roca de Hathor entre dois gatos, animal associado com deusas desde a o início da sua importação da Ásia para o Egipto, no IIº milénio a.C.
Solid cast gold ring with motif on the rectangular bezel, in New Kingdom style. This ring bears a motif with the sistrum or rattle of Hathor between two cats, an animal associated increasingly with goddesses from the moment of its first importation into Egypt from Asia in the early second millennium BC.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Acquired by Arthur Upton from Ireland in Cairo, 1832-3 and subsequently bequeathed to the Royal Irish Academy in 1949 from where it was transferred to the National Museum of Ireland.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Imágenes
Attachments