English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Flint blade with one serrated edge, suitable for use as a sickle blade. This comes from the Faiyum sites with the earliest evidence for farming in Egypt, from about 5000 BC. They were discovered by Gertrude Caton-Thompson in 1924-8, and Dublin was one of thirty museums outside Egypt to receive a part of the finds.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vuurstenen lemmet met een gekartelde rand, te gebruiken als sikkelblad. Dit exemplaar komt uit de Fajoem, waar de vroegste bewijzen van landbouw in Egypte worden gevonden, van rond 5000 voor Christus. Ze werden in 1924-8 door Gertrude Caton-Thompson ontdekt. Dublin was een van de dertig musea buiten Egypte die een deel van de vondsten kregen.
Cette lame en silex, dont l'un des tranchants est dentelé, servait de faucille. Elle provient de l'un des sites du Fayoum, où l'on a relevé les premiers témoignages d'une agriculture en Égypte, datant de 5000 avant notre ère environ. Ils ont été mis au jour par Gertrude Caton-Thompson dans les années 1924-1928; Dublin est l'un des trente musées non égyptiens à avoir reçu une partie des objets découverts.
Feuersteinklinge mit einer gezahnten Schneide, die als Sichelklinge verwendet werden konnte. Diese stammt aus einem der Fundorte im Faijum, wo es die ältesten Hinweise auf Ackerbau in Ägypten gibt, um etwa 5000 v.Chr. Sie wurden von Gertrude Caton-Thompson 1924-28 entdeckt, und Dublin war eines von dreißig Museen außerhalb Ägyptens, die einen Teil der Funde erhielten.
Lama di selce con un'estremità dentellata, adatta per essere utilizzata come lama per falcetto. Questo esemplare proviene dai siti del Faiyum con le prime testimonianze dell'agricoltura in Egitto, a partire dal 5000 a.C. circa. Sono state scoperte da Gertrude Caton-Thompson nel 1924-8, e Dublino fu uno dei trenta musei al di fuori dell'Egitto a ricevere una parte di questi ritrovamenti.
Lâmina em sílex com um dos extremos serrilhados, própria para uso como lâmina de foice. Provém da zona de Faium, juntamente com as primeiras evidências de agricultura no Egipto, cerca de 5000 AC. Foram descobertos por Gertrude Caton-Thompson em 1924-8, sendo Dublin um dos trinta museus, fora do Egipto, a receber parte dos achados.
Hoja de pedernal con un borde dentado, adecuado para servir como hoja de hoz. Procede del Fayum, el lugar donde se ha encontrado la más temprana evidencia de agricultura en Egipto, aproximadamente en el 5000 a. C. Fueron descubiertos por Gertrude Caton-Thompson en 1924-8, y Dublín fue uno de los treinta museos de fuera de Egipto que recibió parte de los hallazgos.
Flint blade with one serrated edge, suitable for use as a sickle blade. This comes from the Faiyum sites with the earliest evidence for farming in Egypt, from about 5000 BC. They were discovered by Gertrude Caton-Thompson in 1924-8, and Dublin was one of thirty museums outside Egypt to receive a part of the finds.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Unpublished.
General Comment
Technique: flint-knapping
Images
Attachments