English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Eine fein geformte und bemalte Figur einer Frau, die mit angelegten Armen auf einem Bett liegt; sie ist unterhalb der Taille abgebrochen. Ihre Haut ist rosa, die schwere Perücke schwarz und die Perückenbänder, der Kragen und der Gürtel goldgelb. Trotz des unvollkommenen Zustandes ist dies eines der schönsten erhaltenen Exemplare dieses Typs von Fruchtbarkeitsfigur aus dem Neuen Reich.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fijn gebeeldhouwde en beschilderde figuur van een vrouw die op bed ligt met de armen langs de zij, beneden het middel afgebroken. Ze heeft een roze huid, draagt een zware zwarte pruik en gouden pruikbanden, kraag en gordel. Ondanks de slechte staat is dit een van de mooiste overgebleven voorbeelden van dit type vruchtbaarheidsfiguur uit het Nieuwe Rijk.
Finely sculpted and painted figure of a woman lying on a bed, with arms to the side, broken away below the waist. She has a pink skin, a heavy black wig, and golden yellow wig bands, collar and girdle. Despite the imperfect preservation, this is one of the finest surviving examples of this type of New Kingdom fertility figure.
Figure féminine peinte, finement sculptée, couchée sur un lit, les bras le long du corps. Elle est cassée sous la taille. Elle a la peau rose, une lourde perruque noire avec des bandes jaune d'or, un collier et une ceinture. Malgré sa mauvaise conservation, il s'agit de l'un des plus beaux exemples de figure de fertilité datant du Nouvel Empire.
Figura di donna stesa sul letto finemente scolpita e dipinta, con le braccia lungo i fianchi, rotte al di sotto della vita. La figura presenta una pelle rosa, una pesante parrucca nera a strisce giallo dorate, un collare ed una ghirlanda. Nonostante lo stato imperfetto di conservazione, questo è uno degli esemplari superstiti più raffinato di figure di fertilità del Nuovo Regno.
Figura de mulher deitada em cama, minuciosamente esculpida e pintada, com braços estendidos ao longo do corpo e com parte abaixo da cintura partida. Apresenta pele rosada, forte cabeleira preta e bandas postiças amarelo dourado, colar e cinto. Apesar do imperfeito estado de conservação, assume-se como um dos exemplares de figuras de fertilidade deste tipo mais importante do Império Novo.
Figura de una mujer tendida sobre una cama magníficamente esculpida y pintada, tiene los brazos en los costados, rotos a la altura del pecho. Tiene la piel de color rosa, una pesada peluca negra con bandas doradas, un collar y un cinturón. Pese a su mal estado de conservación, es uno de los mejores ejemplos que poseemos de este tipo de figura de fertilidad del Imperio Nuevo.
Finely sculpted and painted figure of a woman lying on a bed, with arms to the side, broken away below the waist. She has a pink skin, a heavy black wig, and golden yellow wig bands, collar and girdle. Despite the imperfect preservation, this is one of the finest surviving examples of this type of New Kingdom fertility figure.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Acquisition details are unknown.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Preservation: The lower portion is missing. The paint is possibly modern in part.
Abbildungen
Attachments