English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Imagem em faiança, do deus do nascimento, Bes. Aqui, o toucado com plumas foi reinterprertado como uma flor de lótus, símbolo do renascimento.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Faience afbeelding van de geboortegod Bes. De gepluimde hoofdtooi is hier geherinterpreteerd als lotusbloem, symbool van wedergeboorte.
Faience image of the childbirth god Bes. Here the plumed head-dress has been reinterpreted as a lotus flower, symbol of rebirth.
Image en faïence montrant la naissance du dieu Bès. Ici, la coiffe à plumes a été réinterprétée en fleur de lotus, symbole de renaissance.
Fayencebildnis des Geburtsgottes Bes. Hier wurde der Federkopfschmuck als Lotosblüte, ein Symbol der Wiedergeburt, gedeutet.
Immagine di faience del dio del parto Bes. Qui il copricapo piumato é stato reinterpretato come fiore di loto, simbolo di rinascita.
Imagen de fayenza del dios de los partos, Bes. En este ejemplar, el tocado con plumas ha sido reinterpretado como una flor de loto, un símbolo de renacimiento.
Faience image of the childbirth god Bes. Here the plumed head-dress has been reinterpreted as a lotus flower, symbol of rebirth.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Donated to the museum by Captain C.J. Clerk in 1922.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Imagems
Attachments