English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein bronzenes, zur Aufnahme eines mumifizierten Tieres hohl belassenes Kästchen mit einer Öse an jeder Längsseite. Zwei Eidechsen sind auf der Oberseite des rechteckigen Kästchens dargestellt. Als ein Geschöpf der geheimnisvollen und felsigen Erde scheint die Eidechse als Motiv von Talismanen gedient zu haben, die Lebende und Tote bereits im Neuen Reich beschützte. In später Zeit wurden Eidechsen manchmal im Rahmen des späten und unerklärten Phänomens der Tiernekropolen mumifiziert.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bronzen sarcofaag van een hagedis, hol gemaakt om gemummificeerde dieren te bevatten en met ophangoogje aan elke lange zijde. Aan de bovenkant van het rechthoekige etui zijn twee hagedissen afgebeeld. Als een wezen van de mysterieuze en rotsige aarde lijkt de hagedis al in het Nieuwe Rijk gebruikt te zijn als motief in talismans om levenden en doden te beschermen. In de Late Periode werden hagedissen soms gemummificeerd als onderdeel van het late en onverklaarde verschijnsel van de dierenbegraafplaatsen.
Bronze lizard coffin, hollow to contain mummified animals, and with a suspension loop on each longer side. Two lizards are represented on the top of the rectangular case. As a creature of the mysterious and rocky earth, the lizard seems to have been used as a motif in talismans to protect the living and dead already in the New Kingdom. In the Late Period lizards were sometimes mummified as part of the late and unexplained phenomenon of animal cemeteries.
Cercueil en bronze d'un lézard creux destiné à contenir des animaux momifiés. Les flancs de l'animal comportent, chacun, un anneau de suspension. Deux lézards sont représentés au sommet du cercueil. Créature mystérieuse aimant les sols rocailleux, le lézard est représenté, au Nouvel Empire déjà, sur des talismans destinés à protéger les vivants et les morts. A Basse Époque, des lézards étaient parfois momifiés, pratique qui s'inscrit dans ce phénomène tardif et inexpliqué des cimetières d'animaux.
Cavo sarcofago bronzeo di lucertola, per contenere animali mummificati, e con un gancio di sospensione su ciascuno dei lati lunghi. Due lucertole sono rappresentate sulla sommità della cassa rettangolare. Come creatura della terra misteriosa e rocciosa, la lucertola sembra essere stata usata come talismano per proteggere i viventi e i defunti già nel Nuovo Regno. In Epoca Tarda le lucertole venivano a volte mummificate come facenti parte del tardo e oscuro fenomeno dei cimiteri animali.
Lagarto em bronze oco para conter animais mumificados, com argola de suspensão em cada lado. Estão representados dois lagartos no topo da caixa rectangular. Enquanto criatura terrena misteriosa, o lagarto parece ter sido usado desde o Império Novo como motivo em talismãs para proteger os vivos e os mortos. Na Época Baixa, os lagartos eram por vezes mumificados como parte do inexplicável fenómeno de cemitérios de animais.
Sarcófago de bronce para una lagartija, hueca, para poder contener animales momificados; tiene anillos de suspensión en cada lado largo. Sobre la caja rectangular aparecen representadas dos lagartijas. Como criatura que es de la misteriosa y rocosa tierra, la lagartija parece que fue utilizada como adorno en talismanes para proteger a los muertos y a los vivos ya desde el Imperio Nuevo. En la Baja Época, las lagartijas eran momificadas como parte del inexplicado fenómeno de los cementerios de animales.
Bronze lizard coffin, hollow to contain mummified animals, and with a suspension loop on each longer side. Two lizards are represented on the top of the rectangular case. As a creature of the mysterious and rocky earth, the lizard seems to have been used as a motif in talismans to protect the living and dead already in the New Kingdom. In the Late Period lizards were sometimes mummified as part of the late and unexplained phenomenon of animal cemeteries.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Donated to the museum by Captain C.J. Clerk in 1922.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments