English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Figurita de bronce de un dios niño, como si estuviera sentado en el regazo de alguien, con la mano derecha en la boca y tocado con una corona compuesta, con una cobra, cuernos y plumas. La corona parece ser la corona-hemhemet (llamada así en las inscripcíones egipcias, que utilizan la palabra para el júbilo en los festivales), llevada por formas del dios Horus niño. En la Baja Época se fundieron grandes cantidades de figuras de bronce, que fueron depositadas en los santuarios como ofrendas votivas.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bronzen figuur van een kindgod, zittend alsof hij op schoot zit, met de rechterhand aan de mond en een samengestelde kroon van cobra's, horens en veren op het hoofd. De kroon lijkt de hemhemet-kroon te zijn (zo genoemd in Egyptische inscripties naar het woord voor gejubel bij festivals), die gedragen wordt door vormen van de god Horus als kind. In de Late Periode werden bronzen beeldjes in groten getale gegoten en in heiligdommen als votiefgaven neergezet.
Bronze figure of a child god, seated as if on a lap, with right hand to the mouth, and wearing a composite crown of cobra, horns, and plumes. The crown appears to be the hemhemet-crown (so named in Egyptian inscriptions, using the word for jubilation at festivals), worn by forms of the god Horus as a child. Bronze figures were cast in large numbers in the Late Period, and deposited in shrines as votive offerings.
Figure en bronze d'un dieu enfant, représenté comme s'il était assis sur des genoux. Il porte la main droite à la bouche et arbore une couronne composite avec un cobra, des cornes et des plumes. La couronne semble être la couronne hémhém (ainsi nommée dans les inscriptions égyptiennes à l'aide du mot signifiant 'jubilation lors des fêtes'), portée par le dieu Horus enfant. A Basse Époque, un grand nombre de figures en bronze ont été façonnées et déposées dans des sanctuaires en guise d'offrandes votives.
Bronzefigur eines Kindgottes, der wie auf einem Schoß sitzend dargestellt ist, die rechte Hand am Mund und eine Kompositkrone aus Kobra, Hörnern und Federn auf dem Kopf. Die Krone scheint die Hemhemet-Krone zu sein (so wird sie in ägyptischen Texten unter Verwendung des Wortes für Jubelrufe genannt), die von Formen des Gottes Horus als Kind getragen wird. Bronzefiguren wurden in der Spätzeit in großen Mengen gegossen und als Votivgaben in Schreinen niedergelegt.
Figura in bronzo di una divinità bambina, seduta come se stesse in grembo, con la mano destra sulla bocca e con in testa una corona composita formata da un cobra, corna e piume. Sembra che si tratti della corona hemhemet (così chiamata nelle iscrizioni egizie, utilizzando la parola che indica il giubilo durante le feste), indossata dal dio Horo in forma di bambino. In Epoca Tarda le figure in bronzo venivano fuse in grande quantità, e deposte in templi come offerte votive.
Figura em bronze de deus-criança, sentado como se estivesse ao colo, com a mão direita na boca, e com uma coroa compósita com cobra, chifres e plumas. A coroa parece ser a coroa hemhemet (assim chamada em inscrições egípcias, utilizando a palavra júbilo, em festivais), usada pelo deus Hórus criança. Figuras de bronze eram moldadas em grandes quantidades, na Época Baixa, e depositadas em capelas, como oferendas votivas.
Bronze figure of a child god, seated as if on a lap, with right hand to the mouth, and wearing a composite crown of cobra, horns, and plumes. The crown appears to be the hemhemet-crown (so named in Egyptian inscriptions, using the word for jubilation at festivals), worn by forms of the god Horus as a child. Bronze figures were cast in large numbers in the Late Period, and deposited in shrines as votive offerings.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Purchase details are unknown.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Preservation: The feet and one of the hands are missing.
Imágenes
Attachments