English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce fragment de plaque appartient à un ensemble d'objets semblables qui ont été retrouvés pendant les fouilles de W. F. Petrie à Sérabit el-Khadim en 1905-1906. Fabriquées en faïence bleue ou verte, les plaques représentent un chat assis sur un petit socle regardant vers la droite. Il a y deux sortes de chat: le premier groupe figure des chats dont la tête est ronde et les oreilles petites; le second groupe se distingue par une petite tête allongée et des oreilles plus grandes. Cinq pièces portent des cartouches royaux, deux d'Hatchepsout et trois de Thoutmosis III. Le fragment représenté ici appartient au second groupe et date sans aucun doute de la XVIIIème Dynastie. Les plaques représentent vraisemblablement la statue de la <A HREF="God">déesse</A> Hathor, "Dame de Mefkat", en forme de chat.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een plaatje behoort tot een verzameling gelijksoortige voorwerpen die gevonden zijn tijdens de opgravingen van W. F. Petrie in Serabit el-Chadim in 1905-1906. De plaatjes, die vervaardigd zijn in blauwe of groene faience, beelden een kat af die op een sokkel zit en die naar rechts kijkt. Er zijn twee soorten katten: de eerste groep toont katten waarvan het hoofd rond is en de oren klein; de tweede groep wordt gekenmerkt door een klein langwerpig hoofd en grotere oren. Vijf stukken dragen koninklijke cartouches, twee van Hatsjepsoet en drie van Thoetmosis III. Het fragment dat hier afgebeeld is, behoort tot de tweede groep en dateert ongetwijfeld uit de 18e dynastie. De plaatjes stellen waarschijnlijk het beeld van de <A HREF="God">godin</A> Hathor, "Dame van Mefkat", voor in de vorm van een kat.
This fragment of a plaque belongs to a group of similar objects which were found during the excavations of W. F. Petrie at Serabit el-Khadim in 1905-1906. Made in blue or green faience, the plaque represents a cat seated on a small socle looking towards the right. There are two sorts of cat: the first group depicts cats of which the head is round and the ears small; the second group is distinguished by a small elongated head and larger ears. Five pieces carry royal cartouches, two of Hatshepsut and three of Thuthmosis III. The fragment represented here belongs to the second group and dates without any doubt from the 18th Dynasty. The plaques probably represent the statue of the <A HREF="God">goddess</A> Hathor "Lady of Mefkat", in the form of a cat.
Dieses Fragment eines Täfelchens gehört zu einer Gruppe von Objekten, die während der Grabungen von W.F. Petrie 1905-1906 in Serabit el-Chadim gefunden wurden. Sie bestehen aus blauer oder grüner Fayence und zeigen eine Katze, die nach rechts gewandt auf einem kleinen Sockel sitzt. Es gibt zwei Arten von Katzen: die erste Gruppe zeigt Katzen mit rundem Kopf und kleinen Ohren; die zweite Gruppe unterscheidet sich durch einen kleinen länglichen Kopf und größere Ohren. Fünf Stücke tragen Königskartuschen, zwei die der Hatschepsut und drei die Thutmosis' III. Das hier gezeigte Fragment gehört zur zweiten Gruppe und datiert zweifellos in die 18. Dynastie. Die Täfelchen stellen wahrscheinlich eine Statue der <A HREF="God">Göttin</A> Hathor, "Herrin des Türkis", in Gestalt einer Katze dar.
Questo frammento di lastra appartiene a un insieme di oggetti simili che sono stati ritrovati durante gli scavi di W.F. Petrie a Serabit el-Khadim nel 1905-1906. Fabbricate in fayence azzurra o verde, le piastre rappresentano un gatto seduto su un piccolo solco che guarda verso destra. Esistono due tipi di gatti: il primo gruppo raffigura dei gatti con testa rotonda e piccole orecchie; il secondo gruppo si distingue per la testa piccola allungata e delle orecchie piú grandi. Cinque pezzi recano dei cartigli reali, due di Hatshepsut e tre di Tuthmosi III. Il frammento qui rappresentato appartiene al secondo gruppo e data senza alcun dubbio alla XVIII dinastia. Le piastre rappresentano verosimilmente la statua della <A HREF="God">dea</A> Hathor, "Dama di Mefkat", a forma di gatto.
Este fragmento de placa pertence a um grupo de objectos semelhantes que foram achados durante as escavaçöes da W. F. Petrie em Serabit el-Khadim, em 1905-1906. As placas, feitas de faiança azul ou verde, representam um gato sentado sobre um pequeno pedestal e olhando para a direita. Existem duas espécies de gatos: no primeiro grupo estäo gatos com a cabeça redonda e com orelhas pequenas; no segundo eles têm uma pequena cabeça alongada e orelhas maiores. Cinco peças têm cartelas reais, sendo duas de Hatchepsut e três de Tutmés III. O fragmento aqui representado pertence ao segundo grupo de gatos e data sem qualquer dúvida da XVIII dinastia. As placas representam certamente a <A HREF="God">deusa</A> Hathor, «Dama da Turquesa», em forma de gata.
Este fragmento de placa pertenece a un grupo de objetos semejantes encontrados durante las excavaciones de W. F. Petrie en Serabit el-Jadim en 1905-1906. Las placas, fabricadas en fayenza verde, representan a un gato sentado sobre un pequeño pedestal mirando hacia la derecha. Hay dos gatos diferentes: el primero tiene la cabeza redonda y las orejas pequeñas; el segundo tiene una cabeza pequeña y alargada y las orejas más grandes. Cinco piezas llevan los cartuchos reales, dos el de Hatshepsut y tres el de Thutmosis III. El framento representado aquí pertence al segundo grupo y data, sin ninguna duda, de la Dinastía XVIII. Las placas representan probablemente a la estatua de la <A HREF="God">diosa</A> Hathor, "Señora de Mefkat", en forma de gato.
This fragment of a plaque belongs to a group of similar objects which were found during the excavations of W. F. Petrie at Serabit el-Khadim in 1905-1906. Made in blue or green faience, the plaque represents a cat seated on a small socle looking towards the right. There are two sorts of cat: the first group depicts cats of which the head is round and the ears small; the second group is distinguished by a small elongated head and larger ears. Five pieces carry royal cartouches, two of Hatshepsut and three of Thuthmosis III. The fragment represented here belongs to the second group and dates without any doubt from the 18th Dynasty. The plaques probably represent the statue of the <A HREF="God">goddess</A> Hathor "Lady of Mefkat", in the form of a cat.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
W. F. Petrie, Researches in Sinai, Londres 1906, 148-154 et pl. 154 nº 7 G. Pinch, Votive Offerings to Hathor, Oxford 1993, 186
Commentaire général
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles de W. F. Petrie en 1904-1905.
Images
Attachments