English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Vaso canopo del Medio Regno, utilizzato per contenere gli organi interni del corpo trattati separatemente dal processo di mummificazione .Il cimitero dove questo esemplare è stato portato alla luce si trova vicino ai villaggi di El-Riqqeh e Girza, non lontano dalla residenza dei sovrani del Medio Regno a Itjtawy (probabilmente la El-Lisht moderna). Il pezzo è stato trovato nell'unica camera, a sud della tomba a pozzo scavata nella roccia, profonda due metri.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Canopenvaas uit het Middenrijk, die gebruikt werd om de apart gebalsemde zachte inwendige organen van het lichaam na de mummificatie in te bewaren. Het grafveld waar dit opgegraven is, ligt bij de dorpen el-Riqqeh en Girza, niet ver van de residentie van de koningen van het Middenrijk in Ititawy (waarschijnlijk het huidige el-Lisjt). Het stuk is gevonden in een kamer aan de zuidkant van een in de rots uitgehakte grafschacht op twee meter diepte.
Middle Kingdom canopic jar, used to contain the separately embalmed soft internal organs of the body after mummification. The cemetery where this was excavated lies near the villages of el-Riqqeh and Girza, not far from the Residence of the Middle Kingdom kings at Itjtawy (probably modern el-Lisht). The piece was found in the single chamber on the south side of a rock-cut tomb-shaft two metres deep.
Tête humaine provenant d'un vase canope du Moyen Empire, employé pour contenir les organes internes séparés du corps embaumé, après la momification. Le cimetière où cette tête a été retrouvée se situe près des villages de Riqqa et de Gerza, non loin de la résidence royale du Moyen Empire, Itjtawy (probablement la moderne Lisht). La pièce a été découverte dans la seule chambre située au sud d'un puits funéraire creusé dans le roc et profond de deux mètres.
Kanopenkrug des Mittleren Reiches, der nach der Mumifizierung die separat einbalsamierten inneren Organe des Körpers aufnahm. Der Friedhof, in dem er ausgegraben wurde, befindet sich nahe der Dörfer Riqqeh und Girza unweit der Residenz des Mittleren Reiches Ititaui (wahrscheinlich das moderne Lischt). Das Stück wurde in der einzigen Kammer auf der Südseite eines zwei Meter tiefen, in den Fels gehauenen Grabschachtes gefunden.
Vaso canopo do Império Médio, utilizado para conter os órgãos moles do corpo após a mumificação. O cemitério de onde foi escavado fica junto das aldeias de Riqqa e Gerza, não muito longe da residência do reis do Império médio em Itjtawy (provavelmente a Lisht de hoje). A peça foi encontrada na câmara sul de um túmulo escavado na rocha, a dois metros do chão.
Vaso canopo del Imperio Medio, utilizado para contener los órganos internos del cuerpo, embalsamados por separado tras la momificación. El cementerio en el que fue localizado se encuentra cerca de los poblados de el-Riqqeh y Girza, cercanos a la Residencia de los reyes del Imperio Medio, Itytauy (probablemente la moderna el-Lisht). La pieza fue encontrada en un cámara individual de la parte sur de una tumba pozo de dos metros de profundidad excavada en la roca.
Middle Kingdom canopic jar, used to contain the separately embalmed soft internal organs of the body after mummification. The cemetery where this was excavated lies near the villages of el-Riqqeh and Girza, not far from the Residence of the Middle Kingdom kings at Itjtawy (probably modern el-Lisht). The piece was found in the single chamber on the south side of a rock-cut tomb-shaft two metres deep.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the division of finds excavated by the British School of Archaeology at Tarkhan. Given to the museum in 1913.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Engelbach, Riqqeh and Memphis VI, London 1915, pl.41 tomb-register.
Commento generale
Site: Grave 122.
Immaginei
Attachments