English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Fragment d'un relief en calcaire qui a conservé très partiellement un texte hiéroglyphique. On peut y voir la moitié gauche de trois signes: une bande plate notant 'pays', le panier notant 'tout' ou 'maître' et le pain pour le phonème 't' (la marque du féminin dans la syntaxe égyptienne), le tout faisant peut-être partie des épithètes d'une déesse: '...pays (?), maîtresse de ...'. Il s'agit d'une potion de mur décoré provenant du temple cultuel du roi Nebhépetrê Montouhotep, réunificateur de l'Égypte au début du Moyen Empire, vers 2025 avant notre ère.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment van kalkstenen reliëf, met deel van een hiërogliefenopschrift waarvan de linkerhelft van drie tekens bewaard is gebleven: de platte streep die 'land' betekent, de korf die 'heer' of 'alles' betekent, en het brood dat de medeklinker 't' weergeeft (de vrouwelijke uitgang in de Egyptische syntax), samen wellicht deel van de epitheta van een godin '... land (?), vrouwe van ...'. Dit is een deel van de muurversiering van de cultustempel van Nebhepetre Montoehotep, die Egypte verenigde aan het begin van het Middenrijk, rond 2025 voor Christus.
Fragment of limestone relief, with part of a hieroglyphic text, preserving the left half of three signs: the flat strip denoting 'land', the basket denoting 'all' or 'lord, and the loaf denoting the consonantal sound 't' (the feminine ending in Egyptian syntax), together perhaps part of the epithets of a goddess '... land (?) lady of ...' . This is part of the wall decoration in the temple to the cult of king Nebhepetra Mentuhotep, who reunited Egypt at the start of the Middle Kingdom c.2025 BC.
Fragment eines Kalksteinreliefs mit Teil eines Hieroglyphentextes, von dem die linke Hälfte dreier Zeichen erhalten ist: der flache Streifen, der 'Land' bedeutet, der Korb 'alles' oder 'Herr' und der Laib, der den Konsonaten 't' (die Femininendung der ägyptischen Syntax) angibt, zusammen vielleicht Teil der Epitheta einer Göttin '... Land (?) Herrin von ...'. Dies ist Teil einer Wanddekoration im Tempel für den Kult des Königs Nebhepetre Mentuhotep, der Ägypten zu Beginn des Mittleren Reiches um 2025 v. Chr. vereinte.
Frammento di un rilievo in calcare, con parte di un testo geroglifico, che conserva tre segni visibili solo nella loro metà del lato sinistro: la linea piatta che indica 'terra', il cesto che significa 'tutto' o 'signore' e la pagnotta utilizzata per il suono consonantico 't' (che costituisce la desinenza femminile nella sintassi egizia). Sono visibili anche, in parte, i probabili epiteti della dea '... terra (?) signora di..' Questo frammento fa parte di una decorazione parietale nel tempio di culto del re Nebhepetra Mentuhotep, che riunì l'Egitto all'inizio del Medio Regno nel 2025 a.C. circa.
Fragmento de relevo em calcário, com parte de texto hieroglífico, mostrando a metade esquerda de três signos: a tira chata para "terra", o cesto para "todo" ou "senhor", e o pão para o som "t" (a terminação do feminino na sintaxe egípcia), talvez parte do epíteto de uma deusa "… terra (?) senhora da….". Faz parte da decoração do templo para o culto do rei Nebhepetre Mentuhotep, que reuniu o Egipto no início do Império Médio, c. 2025 a.C.
Fragmento de un relieve de caliza con parte de un texto jeroglífico que conserva la parte izquierda de tres signos: la delgada tira que significa 'tierra', la cesta que significa 'todo' o 'señor', y el pan que significa el sonido consonante 't' (el final de femenino en la sintaxis egipcia), junto a, quizá, parte del epíteto de una diosa '... tierra (?) señora de...'. Se tata de parte de la decoración mural del templo funerario de Nebhepetre Mentuhotep, que reunificó Egipto a comienzos del Imperio Medio c. 2025 a. C.
Fragment of limestone relief, with part of a hieroglyphic text, preserving the left half of three signs: the flat strip denoting 'land', the basket denoting 'all' or 'lord, and the loaf denoting the consonantal sound 't' (the feminine ending in Egyptian syntax), together perhaps part of the epithets of a goddess '... land (?) lady of ...' . This is part of the wall decoration in the temple to the cult of king Nebhepetra Mentuhotep, who reunited Egypt at the start of the Middle Kingdom c.2025 BC.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
tA:nb:t#24
Translitération
.. tA nbt ..
Traduction
...pays (?), maîtresse de ...
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
... land (?, vrouwe van ...
... land (?), lady of ...
... Land (?), Herrin von ...
..terra (?), signora di ..
... terra(?), senhora de …
... tierra (?), señora de...
... land (?), lady of ...
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund at Deir el-Bahari. Given to the museum in 1911.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished.
Commentaire général
Images
Attachments