English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Modellfragment zeigt den unteren Teil eines auf einem Sockel sitzenden Löwen. Man kann den Rumpf und die Vorderbeine, die nicht detailliert ausgearbeitet sind, erkennen. Der lange Schwanz ist in einem Bogen auf das rechte Hinterbein gelegt. Oberhalb der Vorderbeine befindet sich ein Rechteck, das zur Mähne des Tieres ausgearbeitet werden sollte. Das Stück ist mit einem Quadratnetz versehen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldhouwersmodel stelt het onderste gedeelte van een leeuw die op een sokkel zit voor. Men ziet de romp en de voorpoten die niet in detail zijn uitgewerkt. De lange staart krult omhoog op de rechter achterpoot. Boven de voorpoten bevindt zich een rechthoek die diende om de manen van het dier aan te geven. Het stuk draagt vierkante lijnen.
This relief fragment represents the lower part of a lion sitting on a socle. One distinguishes the trunk and the front legs which have not been workd in detail. The long tail goes back up ina curve on the rear right leg. Above the front legs is found a rectangle which serves to depict the mane of the animal. The piece bears squared lines.
Ce fragment de modèle représente la partie inférieure d'un lion assis sur un socle. On distingue le tronc et les pattes avant qui n'ont pas été élaborés en détails. La longue queue remonte en courbe sur la patte droite de derrière. Au-dessus des pattes avant se trouve un rectangle qui servait à figurer la crinière de l'animal. La pièce porte des lignes carrées.
Questo frammento di modello rappresenta la parte inferiore di un leone seduto su una base. Si distingue il tronco e le zampe anteriori che non sono state elaborate in dettaglio. La lunga coda si solleva curvandosi sulla zampa destra posteriore. Al disopra delle zampe anteriori si trova un rettangolo che serviva a raffigurare la criniera dell'animale. Il pezzo reca delle linee quadrate.
Este fragmento de modelo representa a parte inferior de um leäo sentado sobre um pedestal. Nota-se o tronco e as patas dianteiras sumariamente indicadas sem detalhe. A longa cauda sobe numa curva sobre a pata posterior direita. Sobre as patas dianteiras está um rectângulo que servia para desenhar a juba do animal. A peça tem uma quadrícula.
Este fragmento de modelo representa la parte inferior de un león sentado sobre un pedestal. Se distinguen el tronco y las patas delanteras, que no fueron elaboradas con detalle. La larga cola se yergue en curva sobre la pata derecha trasera. Por encima de las patas delanteras aparece un rectángulo que servía para representar la melena del animal. La pieza lleva cuadrícula de referencia.
This relief fragment represents the lower part of a lion sitting on a socle. One distinguishes the trunk and the front legs which have not been workd in detail. The long tail goes back up ina curve on the rear right leg. Above the front legs is found a rectangle which serves to depict the mane of the animal. The piece bears squared lines.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le fragment est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 22
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Le fragment provient des fouilles de W. F. Petrie à Abydos. État de conservation: La partie supérieure du modèle manque totalement.
Abbildungen
Attachments