English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Black-topped red burnished pottery vessel, with narrow flat base, and straight sides widening to the broad open mouth. This was the only pot found in a robbed burial at the fourth millennium BC cemetery at el-Mahasna. In the same tomb were found shell and stone beads, also preserved in the National Museum collection.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zwartgerand rood gepolijst aardewerken vat met nauwe platte basis en rechte wanden die uitlopen in de brede open mond. Dit was de enige pot die gevonden is in een geplunderd graf uit het vierde millennium voor Christus te el-Mahasna. In hetzelfde graf werden kralen van steen en schelp gevonden, die eveneens worden bewaard in de collectie van het National Museum.
Black-topped red burnished pottery vessel, with narrow flat base, and straight sides widening to the broad open mouth. This was the only pot found in a robbed burial at the fourth millennium BC cemetery at el-Mahasna. In the same tomb were found shell and stone beads, also preserved in the National Museum collection.
Récipient en terre cuite rouge polie à bord noir, à base plate et étroite, aux parois droites s'évasant vers une large ouverture. C'est le seul pot découvert dans une tombe pillée du cimetière du quatrième millénaire avant notre ère situé à Mahasna. Dans la même sépulture, on a retrouvé des perles en coquillage et en pierre, conservées également au National Museum Collection.
Schwarzrandiges rotes, geglättetes Tongefäß mit schmalem flachem Boden und geraden Seitenwänden, die sich zu der breiten Mündung hin erweitern. Dies war das einzige Gefäß, das in einer beraubten Bestattung in dem Friedhof des 4. Jahrtausends v. Chr. in el-Mahasna gefunden wurde. Im selben Grab wurden noch Perlen aus Muschel und Stein gefunden, die sich ebenfalls in der Sammlung des National Museum befinden.
Vaso in terracotta rossa brunita a bordo nero, con una base stretta e piatta, e lati dritti che si allargano in prossimità dell'ampia bocca. Questo è l'unico vaso ritrovato in una tomba saccheggiata, nel cimitero del quarto millennio di El-Mahasna. Nella stessa tomba si sono trovate perline di conchiglie e pietra, che si trovano pure nella collezione del National Museum.
Recipiente em cerâmica vermelha brilhante, com boca negra, com base achatada e lados direitos a alargar para a boca. este foi o único recipiente encontrado num sepultamento do cemitério do IVº milénio a.C. em Mahasna. No mesmo túmulo foram encontradas fiadas de contas de concha e pedra, também preservadas na colecção no National Museum .
Recipiente de cerámica roja con la parte superior negra con una base plana y estrecha y lados rectos que se ensanchan hacia la amplia boca. Fue le único recipiente cerámica encontrado en un tumba robada del cementerio de el-Mahasna, del cuarto milenio a. C. En la misma tumba se encontraron conchas y cuentas de piedra, conservadas también en la colección del National Museum.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1909.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
E. R. Ayrton and W. L. S. Loat, Predynastic Cemetery at el Mahasna, London 1909, 24.
تعليق عام
Site: Burial H96. Preservation: A large section is broken from the rim of the jar.
الصور
Attachments