English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Kleines Tongefäß mit kleinem flachem Fuß und glockenförmigem Körper, der in mittlerer Höhe auf beiden Seiten Durchbohrungen aufweist. Es wurde in Memphis gefunden und datiert in die frühe Ptolemäerzeit, als die Stadt noch immer ein bedeutendes und blühendes Handelszentrum war, wenn auch Alexandria Hauptstadt geworden war.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein aardewerken vat met kleine platte basis, klokvormig lichaam met een gaatje aan iedere zijde door het middel. Het is gevonden in Memphis en dateert uit de vroege Ptolemeïsche Periode, toen de stad nog steeds een belangrijk en bloeiend handelscentrum was, hoewel Alexandrië de hoofdstad geworden was.
Small pottery vessel, small flat footed base, bell-shaped body with a hole pierced through the waist on either side. This was found at Memphis, and dates to the early Ptolemaic Period, when the city was still an important and flourishing trading centre, though Alexandria had become the capital.
Petit récipient en terre cuite, à base plate et à corps en forme de clochette, percé d'un trou de chaque côté. Il fut découvert à Memphis et date du début de la Période Ptolémaïque. A cette époque, la ville était encore un important centre commercial florissant, bien qu'Alexandrie soit déjà devenue la capitale.
Piccolo vaso in terracotta, con base dal piede piccolo e piatto, il corpo a forma di bulbo con un foro attraverso la vita su ambo i lati. Questo esemplare è stato trovato a Menfi e data al primo Periodo Tolemaico, quando la città era ancora un centro commerciale importante e fiorente, sebbene Alessandria fosse divenuta la capitale.
Pequeno recipiente em cerâmica, com pequeno pé direito como base, com orifício através da cintura em ambos os lados. Foi encontrado em Mênfis, e data do Período Ptolemaico, quando a cidade era ainda um importante centro comercial, embora a capital fosse Alexandria.
Pequeño recipiente de cerámica, con una pequeña base plana con pie, cuerpo campaniforme con un agujero que atraviesa de lado a lado la parte más estrecha. Fue encontrado en Memphis y data de comienzos del Período Ptolemaico, cuando la ciudad todavía era un importante y floreciente centro mercantil, pese a que Alejandría se hubiera convertido en la capital.
Small pottery vessel, small flat footed base, bell-shaped body with a hole pierced through the waist on either side. This was found at Memphis, and dates to the early Ptolemaic Period, when the city was still an important and flourishing trading centre, though Alexandria had become the capital.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the British School of Archaeology in Egypt at Memphis. Given to the museum in 1908.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 63.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments