English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Zwei kreisförmige Mattenstücke sowie ein drittes von der Nahtstelle gewobener Fasern mit langen, loseren Fasern. Alle drei wurden in dem Tempel für den Kult des Königs Nebhepetre Mentuhotep aus dem Mittleren Reich gefunden. Die Ausgräber datierten diesen Strick in die 21. Dynastie, etwa tausend Jahre nach der Errichtung des Tempels. Zu dieser Zeit wurden die Steinblöcke des Tempels abgebaut, und im Schutt des ruinierten Monumentes wurde eine Reihe von Gräbern angelegt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Twee ronde stukken matwerk, en een derde uit geweven vezels met lange, lossere vezels, afkomstig uit de cultustempel van koning Nebhepetre Montoehotep uit het Middenrijk. De opgravers dateerden ze in de 21e Dynastie, ongeveer duizend jaar later dan de bouw van deze tempel. In die tijd werd de tempel als steengroeve gebruikt. In het puin van het afgebroken monument werd vervolgens een aantal begrafenissen uitgevoerd.
Two circular pieces of matting, and a third from a join of woven fibres with long, looser fibres. All three were found in the temple to the cult of king Nebhepetra Mentuhotep, of the Middle Kingdom. The excavators dated them to the 21st Dynasty, about a thousand years later than the construction of the temple. At that date the temple was being quarried for stone, and a number of burials were being made in the debris of the ruined monument.
Deux pièces circulaires de natte et une troisième provenant d'un raccord de fibres tressées, avec de longues fibres plus lâches. Toutes trois ont été découvertes dans le temple cultuel du roi Nebhépetrê Montouhotep du Moyen Empire. Les archéologues datent ces pièces de la XXIème Dynastie, environ mille ans après la construction du temple. A cette époque, ce temple servait de carrière de pierre. De nombreuses tombes ont été construites au moyen de matériaux provenant du monument en ruine.
Due pezzi circolari di stuoia, ed un terzo proveniente da un punto di congiuntura fra fibre di lana e fibre lunghe e sciolte. Tutti e tre i pezzi sono stati trovati nel tempio di culto del re Nebhepetra Mentuhotep, del Medio Regno. Gli archeologi li hanno datati alla XXI Dinastia, circa mille anni più tardi rispetto alla data di costruzione del tempio. In quest'epoca il tempio era utilizzato come una cava per la pietra, e numerose tombe venivano costruite con le macerie del monumento in rovina.
Dois pedaços circulares de esteira, e um terceiro da junta de fibras tecidas com fibras mais soltas. As três peças forma encontradas no templo funerário de Nebhepetre Mentuhotep, que reuniu o Egipto em inícios do Império Médio. Os arqueólogos dataram esta corda da XXI dinastia, cerca de mil anos depois da construção do templo. Neste altura, o templo foi sistematicamente pilhado de pedras para construir outros monumentos reais,.
Dos piezas circulares de estera y una tercera perteneciente a una serie de fibras cosidas a las que le faltan fibras largas. Las tres fueron encontradas en el templo funerario del rey Nebhepetre Mentuhotep, del Imperio Medio. Sus excavadores lo datan en la XXI Dinastía, cerca de mil años después de que fuera construido el templo. Por esas fechas, el templo estaba siendo explotado como cantera, y se realizaron cierto número de enterramientos en los escombros del destrozado monumento.
Two circular pieces of matting, and a third from a join of woven fibres with long, looser fibres. All three were found in the temple to the cult of king Nebhepetra Mentuhotep, of the Middle Kingdom. The excavators dated them to the 21st Dynasty, about a thousand years later than the construction of the temple. At that date the temple was being quarried for stone, and a number of burials were being made in the debris of the ruined monument.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund at the Temple of Mentuhotep at Deir el-Bahari. Given to the museum in 1906.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 61.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments