English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Durante las expediciones al Sinaí , los egipcios depositaban pequeños objetos en el templo de Hathor como ofrendas votivas. Entre los objetos procedentes de las excavaciones de Petrie y hoy en Dublín se encuentran, como algo excepcional, series de pequeños escarabeos. Este ejemplar presenta una espalda detallada con extremos redondeados, marcas en V en la espalda y líneas de división alrededor de los élitros. La parte inferior lleva, en jeroglíficos burdamente incisos, el título real 'el buen dios' y Men-jeper-re, el nombre de coronación de Thutmosis III, utilizado como talismán durante su reinado y durante siglos después.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Door de Egyptenaren werden tijdens expedities naar de Sinaï kleine objecten als votiefgaven neergelegd bij de tempel van Hathor. Voorwerpen van Petrie's opgravingen die zich nu in Dublin bevinden, bevatten, bij wijze van uitzondering, een serie kleine scarabeeën. Dit exemplaar heeft een gedetailleerde rug met afgeronde einden, v-tekens op de schouders en scheidslijnen rond de vleugelschilden. De onderkant draagt in ruw uitgesneden hiërogliefen de koninklijke titel 'de goede god' en Men-cheper-re, de troonnaam van Thoetmosis III, als talisman gebruikt tijdens zijn regering en eeuwen daarna.
Small objects were deposited at the temple of Hathor as votive offerings by Egyptians during expeditions to Sinai. Items from Petrie's excavations now in Dublin include, exceptionally, a series of small scarabs. This example has a detailed back with rounded head-ends, v-marks at the shoulders, and dividing-lines around the wing-cases. The undersides bears in crudely incised hieroglyphs the royal title 'the Good God' and Menkheperra, the throne-name of Tuthmosis III, used as a talisman during his reign and for centuries after.
De petits objets ont été deposés, en tant qu'offrandes votives, dans le temple d'Hathor, par des Egyptiens qui effectuaient des expéditions dans le Sinaï. Parmi les pièces provenant des fouilles de Petrie, actuellement conservées à Dublin, figure exceptionnellement un ensemble de petits scarabées. Le dos de ce coléoptère comporte de nombreux détails; les extrémités de la tête sont arrondies; des marques en V figurent sur les épaules; des lignes indiquent le contour des élytres. La face inférieure comporte, en hiéroglyphes grossièrement incisés, le nom de trône de Thoutmosis III, utilisé en guise de talisman pendant son règne et durant des siècles après sa mort.
Bei ägyptischen Expeditionen auf den Sinai wurden kleine Objekte als Votivgaben am Tempel der Hathor niedergelegt. Zu den Gegenständen aus Petries Grabungen, die sich jetzt in Dublin befinden, gehört ausnahmsweise auch eine Reihe kleiner Skarabäen. Dieses Exemplar hat einen detailliert ausgearbeiteten Rücken mit gerundetem Kopfende, v-förmigen Markierungen an den Schultern und Trennlinien um die Flügeldecken herum. Die Unterseite enthält die grob eingeritzten Hieroglyphen des Königstitels 'der Gute Gott' und Mencheperre, den Thronnamen Thutmosis' III., der während seiner Regierungszeit und noch Jahrhunderte danach als Talisman diente.
Piccoli oggetti venivano deposti nel tempio di Hathor come offerte votive dagli Egizi durante le spedizioni in Sinai. Gli oggetti provenienti dagli scavi di Petrie attualmente a Dublino comprendono, eccezionalmente, una serie di piccoli scarabei. Questo esemplare ha un dorso dettagliato con estremità del capo rotonde, dei segni a V sulle spalle, e linee di divisione intorno alle ali. I lati inferiori recano, in geroglifici grossolanamente incisi, il titolo reale "il buon dio" e Menkheperra, il <!-->nome di trono di Tuthmosi III, usato come talismano durante il suo regno e nei secoli seguenti.
Pequenos objectos eram depositados no templo a Hathor como oferendas votivas pelos egípcios durante expedições ao Sinai. Exemplos das escavações de Petrie agoiram em Dublin incluem agora, excepcionalmente, uma série de pequenos escaravelhos. Este exemplar tem detalhes nas costas, com extremidades arredondadas, marcas V nos ombros, e linhas divisórias envolta dos élitros. A parte de baixo tem crudemente inscrito a hieróglifos o título real "o deus bom" e Menkheperra, o <!-->nome de trono Tutmés III, usado como talismã durante o seu reino e séculos mais tarde.
Small objects were deposited at the temple of Hathor as votive offerings by Egyptians during expeditions to Sinai. Items from Petrie's excavations now in Dublin include, exceptionally, a series of small scarabs. This example has a detailed back with rounded head-ends, v-marks at the shoulders, and dividing-lines around the wing-cases. The undersides bears in crudely incised hieroglyphs the royal title 'the Good God' and Menkheperra, the throne-name of Tuthmosis III, used as a talisman during his reign and for centuries after.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
ra:mn-xpr nTr nfr
Transliteración
nTr nfr mn-xpr-ra
Traducción
El buen dios Menjeperre.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De goede god Men-cheper-re.
The Good God Menkheperra.
Le dieu bon Menkhéperrê
Der Gute Gott Mencheperre
il buon dio Menkheperra
O bom deus Menkheperra
The Good God Menkheperra.
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the division of finds excavated by Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1905.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments