English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Bei ägyptischen Expeditionen auf den Sinai wurden kleine Objekte als Votivgaben am Tempel der Hathor niedergelegt. Zu den Gegenständen aus Petries Grabungen, die sich jetzt in Dublin befinden, gehört ausnahmsweise auch eine Reihe kleiner Skarabäen. Dieses Exemplar hat einen detailliert ausgearbeiteten Rücken mit gerundetem Kopfende, v-förmigen Markierungen an den Schultern und Trennlinien um die Flügeldecken herum. Die Unterseite enthält die grob eingeritzten Hieroglyphen des Königstitels 'der Gute Gott' und Mencheperre, den Thronnamen Thutmosis' III., der während seiner Regierungszeit und noch Jahrhunderte danach als Talisman diente.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Door de Egyptenaren werden tijdens expedities naar de Sinaï kleine objecten als votiefgaven neergelegd bij de tempel van Hathor. Voorwerpen van Petrie's opgravingen die zich nu in Dublin bevinden, bevatten, bij wijze van uitzondering, een serie kleine scarabeeën. Dit exemplaar heeft een gedetailleerde rug met afgeronde einden, v-tekens op de schouders en scheidslijnen rond de vleugelschilden. De onderkant draagt in ruw uitgesneden hiërogliefen de koninklijke titel 'de goede god' en Men-cheper-re, de troonnaam van Thoetmosis III, als talisman gebruikt tijdens zijn regering en eeuwen daarna.
Small objects were deposited at the temple of Hathor as votive offerings by Egyptians during expeditions to Sinai. Items from Petrie's excavations now in Dublin include, exceptionally, a series of small scarabs. This example has a detailed back with rounded head-ends, v-marks at the shoulders, and dividing-lines around the wing-cases. The undersides bears in crudely incised hieroglyphs the royal title 'the Good God' and Menkheperra, the throne-name of Tuthmosis III, used as a talisman during his reign and for centuries after.
De petits objets ont été deposés, en tant qu'offrandes votives, dans le temple d'Hathor, par des Egyptiens qui effectuaient des expéditions dans le Sinaï. Parmi les pièces provenant des fouilles de Petrie, actuellement conservées à Dublin, figure exceptionnellement un ensemble de petits scarabées. Le dos de ce coléoptère comporte de nombreux détails; les extrémités de la tête sont arrondies; des marques en V figurent sur les épaules; des lignes indiquent le contour des élytres. La face inférieure comporte, en hiéroglyphes grossièrement incisés, le nom de trône de Thoutmosis III, utilisé en guise de talisman pendant son règne et durant des siècles après sa mort.
Piccoli oggetti venivano deposti nel tempio di Hathor come offerte votive dagli Egizi durante le spedizioni in Sinai. Gli oggetti provenienti dagli scavi di Petrie attualmente a Dublino comprendono, eccezionalmente, una serie di piccoli scarabei. Questo esemplare ha un dorso dettagliato con estremità del capo rotonde, dei segni a V sulle spalle, e linee di divisione intorno alle ali. I lati inferiori recano, in geroglifici grossolanamente incisi, il titolo reale "il buon dio" e Menkheperra, il <!-->nome di trono di Tuthmosi III, usato come talismano durante il suo regno e nei secoli seguenti.
Pequenos objectos eram depositados no templo a Hathor como oferendas votivas pelos egípcios durante expedições ao Sinai. Exemplos das escavações de Petrie agoiram em Dublin incluem agora, excepcionalmente, uma série de pequenos escaravelhos. Este exemplar tem detalhes nas costas, com extremidades arredondadas, marcas V nos ombros, e linhas divisórias envolta dos élitros. A parte de baixo tem crudemente inscrito a hieróglifos o título real "o deus bom" e Menkheperra, o <!-->nome de trono Tutmés III, usado como talismã durante o seu reino e séculos mais tarde.
Durante las expediciones al Sinaí , los egipcios depositaban pequeños objetos en el templo de Hathor como ofrendas votivas. Entre los objetos procedentes de las excavaciones de Petrie y hoy en Dublín se encuentran, como algo excepcional, series de pequeños escarabeos. Este ejemplar presenta una espalda detallada con extremos redondeados, marcas en V en la espalda y líneas de división alrededor de los élitros. La parte inferior lleva, en jeroglíficos burdamente incisos, el título real 'el buen dios' y Men-jeper-re, el nombre de coronación de Thutmosis III, utilizado como talismán durante su reinado y durante siglos después.
Small objects were deposited at the temple of Hathor as votive offerings by Egyptians during expeditions to Sinai. Items from Petrie's excavations now in Dublin include, exceptionally, a series of small scarabs. This example has a detailed back with rounded head-ends, v-marks at the shoulders, and dividing-lines around the wing-cases. The undersides bears in crudely incised hieroglyphs the royal title 'the Good God' and Menkheperra, the throne-name of Tuthmosis III, used as a talisman during his reign and for centuries after.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
ra:mn-xpr nTr nfr
Umschrift
nTr nfr mn-xpr-ra
Übersetzung
Der Gute Gott Mencheperre
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De goede god Men-cheper-re.
The Good God Menkheperra.
Le dieu bon Menkhéperrê
il buon dio Menkheperra
O bom deus Menkheperra
El buen dios Menjeperre.
The Good God Menkheperra.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1905.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments