English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Small fragment of handle and teeth section of a wooden comb. The Romans introduced into Egypt the fashionable practice of wearing combs as part of elaborate hairstyles.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein fragment van het handvat en getande deel van een houten kam. De Romeinen introduceerden de modieuze gewoonte om kammen te dragen als onderdeel van ingewikkelde kapsels.
Petit fragment de la poignée et de la dentelure d'un peigne en bois. Les Romains introduisirent en Égypte la mode des peignes intégrés aux coiffures élaborées.
Kleines Fragment von Griff und Zinken eines Holzkammes. Die Römer führten die Mode, Kämme als Bestandteil aufwendiger Frisuren zu tragen, nach Ägypten ein.
Piccolo frammento del manico e della sezione dei denti di un pettine in legno. I Romani introdussero in Egitto la pratica di indossare pettini come parte di un'acconciatura elaborata.
Pequeno fragmento do cabo e dentes de um pente de madeira. O romanos introduziram no Egipto a prática de usar pentes como parte de penteados elaborados.
Pequeño fragmento del asa y los dientes de una peineta de madera. Los romanos introdujeron en Egipto la moda de llevar peinetas como parte de complicados peinados.
Small fragment of handle and teeth section of a wooden comb. The Romans introduced into Egypt the fashionable practice of wearing combs as part of elaborate hairstyles.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
From the division of finds excavated at Ihnasiya, Deir el-Bahari and Oxyrhynchus in 1903-1904. Given to the museum by the Egypt Exploration Fund.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Site: From the division of finds excavated at Ihnasiya, Deir el-Bahari and Oxyrhynchus in 1903-1904. However, the register entry does not state specifically on which site the object was found. Condition, date and parallels among finds of that year indicate Oxyrhynchus as the most likely provenance.
Images
Attachments