English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Faience plaquette met gedeelte van een hiëroglifische inscriptie die een 'geliefde dochter van de koning' (naam verloren) noemt. De doorboring van de hoek suggereert dat het object aan een grotere votiefgave bevestigd was. Bij het opgraven van de tempel van Hatsjepsoet uit de 18e Dynastie vond het Egypt Exploration Fund grote aantallen votiefgaven die daar als gebed of dankzegging aan de godin Hathor waren achtergelaten. Het merendeel van deze offergaven schijnt door vrouwen gemaakt te zijn en was waarschijnlijk bedoeld om vruchtbaarheid en een veilige bevalling te garanderen. Degenen die offers brachten aan Hathor te Deir el-Bahari kwamen klaarblijkelijk uit alle lagen van de samenleving, tot en met de koninklijke familie.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Faience plaque with part of a hieroglyphic inscription naming a 'beloved king's daughter' (name now lost). The piercing at the corner suggests that the object was suspended or attached to a larger votive item. In clearing the temple of Hatshepsut of the 18th Dynasty, the Egypt Exploration Fund discovered large numbers of votive offerings placed as prayers or thanks to the goddess Hathor. The majority of these offerings seem to have been made by women, and were probably intended to guarantee fertility and safe birth. Those making offerings to Hathor at Deir el-Bahari evidently included members of every level of society, up to and including the royal family.
Plaque en faïence contenant une inscription hiéroglyphique lacunaire: " fille bien-aimée du roi " (le nom est perdu). L'angle percé d'un trou suggère que la pièce était suspendue ou attachée à un objet votif plus grand. En dégageant le temple d'Hatchepsout datant de la XVIIIème Dynastie, les archéologues de l'Egypt Exploration Fund ont découvert un grand nombre d'offrandes votives dédiées à la déesse Hathor. La majorité de ces offrandes semblent avoir été déposées par des femmes, probablement pour s'assurer d'une bonne fertilité et d'un accouchement sans risque. Ces offrandes dédiées à Hathor, à Deir el-Bahari, concernent évidemment toutes les couches de la société, y compris la famille royale.
Fayencetäfelchen mit Teil einer hieroglyphischen Inschrift, die eine ''geliebte Königstochter'' (der Name ist jetzt verloren) nennt. Die Durchbohrung an der Ecke legt nahe, daß das Objekt auf eine größere Votivgabe auf- oder angehängt war. Bei der Säuberung des Tempels der Hatschepsut aus der 18. Dynastie entdeckte der Egypt Exploration Fund eine große Zahl von Votivbeigaben, die als Bitt- oder Dankesgeschenk für die Göttin Hathor niedergelegt worden waren. Der Hauptteil dieser Opferungen scheint von Frauen vorgenommen worden zu sein und war offensichtlich mit der Absicht verbunden, Fruchtbarkeit und eine komplikationslose Geburt zu gewährleisten. Diejenigen, die der Hathor von Deir el-Bahari Opfer darbrachten, umfaßten offenbar Angehörige jeder Schicht der Gesellschaft bis hin zur (und diese einschließend) königlichen Familie.
Placca di faience con parte di un'iscrizione geroglifica che nomina una "figlia amata del re" (il <!---->nome è attualmente perduto). Il perforamento su un angolo suggerisce che l'oggetto fosse sospeso o attaccato a un oggetto votivo di maggiori dimensioni. Durante lo scavo del tempio di Hatshepsut della XVIII dinastia, l'Egypt Exploration Fund scoprì una grande quantità di offerte votive rappresentanti preghiere o ringraziamenti alla dea Hathor. La maggior parte di queste offerte sembra essere stata compiuta da donne, ed era probabilmente intesa a garantire fertilità e parto sicuro. Coloro che facevano offerte a Hathor a Deir el-Bahari includevano evidentemente membri di ogni livello della società, fino alla famiglia reale.
Placa em faiança com parte de uma inscrição hieroglífica que <!---->nomeia a "filha amada do rei" (perdeu-se o <!---->nome). A perfuração existente no canto demonstra que o objecto estava suspenso ou agarrado a uma peça votiva de maiores dimensões. Ao escavar o templo de Hatchepsut, da XVIII dinastia, o Egypt Exploration Fund revelou um largo número de oferendas votivas colocadas como preces ou agradecimentos à deusa Hathor. A maioria destas oferendas parece ter sido feita por mulheres, tendo, provavelmente, como objectivo garantir fertilidade e um parto seguro. As oferendas a Hathor em Deir el-Bahari provinham evidentemente de todos os níveis sociais incluindo mesmo da família real.
Placa de fayenza con parte de una inscripción jeroglífica que dice " amada hija del rey " (el nombre se ha perdido). La perforación en la esquina sugiere que el objeto sirvió como colgante o formó parte de un objeto votivo más grande. En la limpieza del templo de Hatshepsut de la Dinastía XVIII, la Egypt Exploration Fund descubrió un gran número de ofrendas votivas depositadas para las oraciones o para dar las gracias a la diosa Hathor. La mayoría de estas ofrendas parece que fueron realizadas por mujeres y probablemente sirvieron para garantizar la fertilidad y asegurar el nacimiento. Estas ofrendas destinadas a Hathor en Deir el-Bahari, estaban evidentemente realizadas por todas las clases sociales, incluída la nobleza y la familia real.
Faience plaque with part of a hieroglyphic inscription naming a 'beloved king's daughter' (name now lost). The piercing at the corner suggests that the object was suspended or attached to a larger votive item. In clearing the temple of Hatshepsut of the 18th Dynasty, the Egypt Exploration Fund discovered large numbers of votive offerings placed as prayers or thanks to the goddess Hathor. The majority of these offerings seem to have been made by women, and were probably intended to guarantee fertility and safe birth. Those making offerings to Hathor at Deir el-Bahari evidently included members of every level of society, up to and including the royal family.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
sw-G38*t N36
Transliteratie
sAt nswt mr[t-] nTr nfr nb
Vertaling
Geliefde dochter [van de koning ?] ... OF: Dochter van de koning Mer[et-...].
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
[king's ?] beloved daughter [..]<BR>OR king's daughter Mer[et-..] The good god, Lord ...
fille bien-aimée [du roi ?] [..]<BR>Ou fille du roi Mer[et-..]
geliebte [Königs- ?]tochter [..]<BR>oder: die Tochter des Königs Mer[et-..]
la figlia amata[del re ?] [..]<BR>OPPURE la figlia del re Mer[et-..]
[faraós ?] filha adorada [..]<BR>OU filha do rei, Mer[et-..]
La hija amada [del rey]<BR>o: la hija del rey Mer[et-..]
[king's ?] beloved daughter [..]<BR>OR king's daughter Mer[et-..] The good god, Lord ...
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
From Dr. Navile's excavations at Deir el-Bahari.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments