English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Holztafel in der Schlüssellochform eines Menat oder Gegengewichtes. Das Menat, das ursprünglich ein rein praktisches Gegengewicht für die breiten Halskragen war, wurde ein eigenständiges Kultobjekt, das der Göttin Hathor als der Herrin alles Sinnlichen, einschließlich des Schmucks, dargebracht wurde. Votivmenatamulette bestehen oft aus leuchtendblauer Fayence, und auch dieses Stück mag bemalt gewesen sein, wovon aber keine Spuren mehr zu sehen sind. Am unteren Ende des Menat befinden sich zwei Löcher, an denen entweder Perlenschnüre befestigt waren oder die vielleicht nur dazu dienten, es in dem Sanktuar aufzuhängen, in dem es dargebracht wurde. Es stammt von dem Schrein der Göttin im Tal von Deir el-Bahari auf der Westseite von Theben.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Houten paneel in de vorm van de sleutelgatvormige menat of tegengewicht. Van oorsprong een praktisch tegengewicht bij de zware brede halskraag, werd het een zelfstandig cultusvoorwerp dat aangeboden werd aan de godin Hathor in haar hoedanigheid van beschermvrouwe van alles dat sensueel is, waaronder ook sieraden. Votiefmenatamuletten zijn vaak gemaakt van helderblauw faience, en dit voorwerp kan ook beschilderd zijn geweest, maar daar zijn geen sporen van overgebleven. Aan de eigenlijke onderkant van de menat bevinden zich twee gaatjes, ofwel om strengen kralen aan vast te maken ofwel als ophanggaatjes om het in het heiligdom waar het werd aangeboden op te hangen. Het is gevonden bij het heiligdom van de godin in inham van Deir el-Bahari op de westoever bij Thebe.
Wooden panel shaped to the keyhole form of the menat or counterpoise. Originally a practical counterweight to the heavy broad collar, the menat became an object of cult in its own right, offered to the goddess Hathor as the patron of all that is sensuous, including jewellery. Votive menat amulets are often of brilliant blue faience, and this item too may have been painted, but no traces survive. There are two holes at the proper lower end of the menat, either for attaching strings of beads or perhaps only for suspension in the sanctuary where the piece was offered. It was found at the shrine of the goddess in the Deir el-Bahari bay on the West Bank at Thebes.
Panneau en bois sculpté en forme de trou de serrure, forme du ménat ou contrepoids. A l'origine contrepoids pratique pour le large collier, le ménat devint lui-même un objet sacré, offert à la déesse Hathor, patronne de tout ce qui est sensuel, notamment des bijoux. Des amulettes votives en forme de ménat sont souvent en faïence bleu vif. Cet objet, aussi, peut avoir été peint, mais aucune trace ne subsiste. Il y a deux trous à l'extrémité inférieure du ménat, soit pour l'attacher à un collier de perles, soit pour le suspendre dans le sanctuaire en tant qu'offrande. Cette pièce a été découverte dans le sanctuaire de la déesse à Deir el-Bahari, sur la rive occidentale de Thèbes.
Quadro in legno avente la forma di una toppa di menat o contrappeso. Il menat, che svolgeva originariamente la pratica funzione di contrappeso per l'ampio e pesante collare, divenne un oggetto di culto offerto alla dea Hathor patrona di tutto ciò che è percepibile dai sensi, compresi i gioielli. Amuleti votivi di menat erano spesso in faience brillante di colore blu, ed anche questo oggetto potrebbe essere stato dipinto, ma non sono sopravvissute tracce di colore. Ci sono due fori all'altezza dell'estremità inferiore del menat e potevano servire per attaccare delle collane di perline o forse semplicemente per appendere l'oggetto nel santuario in cui era offerto. Fu trovato nel tempio della dea, nella baia di Deir el-Bahari sulla sponda occidentale a Tebe.
Painel em madeira com a forma miniatura de contrapeso. Originalmente um contrapeso prático para colares pesados, o menat tornou-se um objecto de culto por direito próprio, oferecido à deusa Hathor como patrona de tudo o que é sensual, incluindo joalharia. Amuletos de menat votivo eram muitas vezes em faiança azul viva, e esta peça, pode ter sido também ela pintada. Mas não há vestígios. Tem dois orifícios na extremidade inferior do menit, ou para prender fiadas de contas, ou para suspensão no santuário onde a peça foi oferecida. Foi encontrado na capela da deusa em Deir el-Bahari, na margem ocidental em Tebas.
Panel de madera con la forma del agujero del menat o contrapeso. El menat era en origen un práctico contrapeso del ancho y pesado collar que luego se convirtió en un objeto de culto en sí mismo, ofrecido a la diosa Hathor como patrona de todo lo que es sensual, incluida la joyería. Los amuletos votivos menat son a menudo de fayenza azul brillante, y este ejemplar pudo haber estado pintado, pero no quedan restos. Hay dos agujeros en la parte baja del menat, ya sean para insertar hilos de cuentas o quiza sólo para colgarlo en el santuario en donde fue ofrecido. Fue encontrado en el santuario de la diosa en Deir el-Bahari, en la orilla occidental de Tebas.
Wooden panel shaped to the keyhole form of the menat or counterpoise. Originally a practical counterweight to the heavy broad collar, the menat became an object of cult in its own right, offered to the goddess Hathor as the patron of all that is sensuous, including jewellery. Votive menat amulets are often of brilliant blue faience, and this item too may have been painted, but no traces survive. There are two holes at the proper lower end of the menat, either for attaching strings of beads or perhaps only for suspension in the sanctuary where the piece was offered. It was found at the shrine of the goddess in the Deir el-Bahari bay on the West Bank at Thebes.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated at Deir el-Bahari by Dr. Naville in 1903-1904. Given to the museum by the Egypt Exploration Fund.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments