English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Simple moulded pottery lamp with spout for wick in one piece with the circular body to contain the oil, decorated with a stylised motif, now highly eroded. The long spout is imperfectly preserved.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Eenvoudige aardewerken lamp uit een mal met de tuit voor de lont in een stuk met het ronde lichaam dat de olie bevatte, gedecoreerd met een gestileerd motief dat nu erg verweerd is. De lange tuit is niet helemaal bewaard gebleven.
Simple moulded pottery lamp with spout for wick in one piece with the circular body to contain the oil, decorated with a stylised motif, now highly eroded. The long spout is imperfectly preserved.
Lampe en terre cuite sommairement moulée. Elle comporte un bec à mèche et un réservoir circulaire pour l'huile. La décoration est constituée d'un motif stylisé fortement érodé. Le bec à mèche n'est pas parfaitement conservé.
Einfache, in einer Form hergestellte Lampe mit Dochttülle in einem Stück mit dem runden Körper, der das Öl enthielt; mit einem stilisierten Motiv verziert, das stark abgerieben ist. Die lange Tülle ist nicht vollständig erhalten.
Lucerna di terracotta modellata in forma semplice, con il beccuccio per lo stoppino composto in un unico pezzo con il corpo circolare che contiene l'olio. La lucerna è decorata con un motivo stilizzato, ora fortemente corroso. Il lungo beccuccio è parzialmente conservato.
Lamparina simples, em cerâmica, com bico para o pavio, corpo circular para o óleo, decorada com motivo estilizado, muito desgasto. O bico longo está danificado.
Lucerna de cerámica de moldeado sencillo con pitorro para la mecha en una sola pieza con el cuerpo circular que contiene el aceite; está decorada con un motivo estilizado muy desgastado. El largo pitorro se ha conservado mal.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
From the division of finds excavated at Ihnasiya by Prof. Flinders Petrie in 1903-1904. Given to the museum by the Egypt Exploration Fund.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
الصور
Attachments