English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Kleine, einfache, auf der Töpferscheibe gefertigte Tontopf mit flachem Boden und diagonal zu der breiten Schulter unterhalb der halben Höhe und weiter zu dem kurzen Hals und dem dickeren Rand aufsteigenden Seitenwänden. Sie wurde in einer Gruppe von Objekten, vielleicht einer Bestattung, in Abydos gefunden und vom Ausgräber in das frühe Mittlere Reich datiert.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine eenvoudige aardewerken kruik, op een draaischijf gemaakt, met platte basis, schuine wanden die uitlopen in wijde schouder, korte hals en dikke rand. Afkomstig uit een groep bijzettingen, wellicht een begrafenis, in Abydos en door de opgraver gedateerd in het vroege Middenrijk.
Small, plain wheel-made pottery jar, with flat base, sides rising diagonally out to wide shoulder, below mid-height, and in to short neck and thicker rim. It was found in one of a group of deposits, perhaps a burial, at Abydos, and dated by the excavator to the early Middle Kingdom.
Petite coupelle, simple, en terre cuite, façonnée au tour. Sa base est plate et ses côtés s'élèvent en diagonale vers l'épaule placée à mi-hauteur, vers le petit col et la lèvre plus épaisse. Elle a été découverte à Abydos, parmi un ensemble d'objets provenant peut-être d'une tombe, et datée, par l'archéologue, du début du Moyen Empire.
Coppetta in terracotta, lavorata al tornio, con base piatta, i lati che si innalzano in modo diagonale verso l'ampia spalla, al di sotto del punto medio, e con il collo basso e l'orlo spesso. Questo esemplare è stato rinvenuto in un gruppo di depositi, forse una tomba, ad Abydos, ed è stato datato dall'archeologo che lo ha riportato alla luce all'inizio del Medio Regno.
Pequeno recipiente em cerâmica, torneado, com base lisa, lados a subir diagonalmente até ao ombro largo, a meia altura, e até aum pescoço curto e rebordo grosso. Foi encontrado num grupo de depósitos, talvez um sepultamento em Abidos, e datado de inícios do Império Médio.
Vaso de cerámica hecha a torno, pequeño, liso, con la base plana, lados que se alzan en diagonal hacia los anchos hombros, de escasa altura, y hacia el corto cuello y el borde más ancho. Fue excavado en un grupo de depósitos, quiza un enterramiento, en Abydos, y datado por el excavador a comienzos del Imperio Medio.
Small, plain wheel-made pottery jar, with flat base, sides rising diagonally out to wide shoulder, below mid-height, and in to short neck and thicker rim. It was found in one of a group of deposits, perhaps a burial, at Abydos, and dated by the excavator to the early Middle Kingdom.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1903.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 47.
Algemeiner Kommentar
Site: Marked 'M'.
Abbildungen
Attachments