English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Petite coupelle, simple, en terre cuite, façonnée au tour. Sa base est plate et ses côtés s'élèvent en diagonale vers l'épaule placée à mi-hauteur, vers le petit col et la lèvre plus épaisse. Elle a été découverte à Abydos, parmi un ensemble d'objets provenant peut-être d'une tombe, et datée, par l'archéologue, du début du Moyen Empire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine eenvoudige aardewerken kruik, op een draaischijf gemaakt, met platte basis, schuine wanden die uitlopen in wijde schouder, korte hals en dikke rand. Afkomstig uit een groep bijzettingen, wellicht een begrafenis, in Abydos en door de opgraver gedateerd in het vroege Middenrijk.
Small, plain wheel-made pottery jar, with flat base, sides rising diagonally out to wide shoulder, below mid-height, and in to short neck and thicker rim. It was found in one of a group of deposits, perhaps a burial, at Abydos, and dated by the excavator to the early Middle Kingdom.
Kleine, einfache, auf der Töpferscheibe gefertigte Tontopf mit flachem Boden und diagonal zu der breiten Schulter unterhalb der halben Höhe und weiter zu dem kurzen Hals und dem dickeren Rand aufsteigenden Seitenwänden. Sie wurde in einer Gruppe von Objekten, vielleicht einer Bestattung, in Abydos gefunden und vom Ausgräber in das frühe Mittlere Reich datiert.
Coppetta in terracotta, lavorata al tornio, con base piatta, i lati che si innalzano in modo diagonale verso l'ampia spalla, al di sotto del punto medio, e con il collo basso e l'orlo spesso. Questo esemplare è stato rinvenuto in un gruppo di depositi, forse una tomba, ad Abydos, ed è stato datato dall'archeologo che lo ha riportato alla luce all'inizio del Medio Regno.
Pequeno recipiente em cerâmica, torneado, com base lisa, lados a subir diagonalmente até ao ombro largo, a meia altura, e até aum pescoço curto e rebordo grosso. Foi encontrado num grupo de depósitos, talvez um sepultamento em Abidos, e datado de inícios do Império Médio.
Vaso de cerámica hecha a torno, pequeño, liso, con la base plana, lados que se alzan en diagonal hacia los anchos hombros, de escasa altura, y hacia el corto cuello y el borde más ancho. Fue excavado en un grupo de depósitos, quiza un enterramiento, en Abydos, y datado por el excavador a comienzos del Imperio Medio.
Small, plain wheel-made pottery jar, with flat base, sides rising diagonally out to wide shoulder, below mid-height, and in to short neck and thicker rim. It was found in one of a group of deposits, perhaps a burial, at Abydos, and dated by the excavator to the early Middle Kingdom.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1903.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 47.
Commentaire général
Site: Marked 'M'.
Images
Attachments