English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Eisenarmreif, der aus einem einfachen, an den Enden abgeflachten Metallstreifen besteht, der zu einem Kreis mit einer kleinen Lücke gebogen wurde. Er wurde in einer christlichen Bestattung der Frühislamischen Zeit gefunden, als die meisten Oberägypter noch koptische Christen waren.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
IJzeren armband bestaand uit een enkele band metaal, platgemaakt aan de einden en rondgedraaid zodat een kleine opening overblijft. Dit stuk is gevonden in een christelijke bijzetting uit de vroege Islamitische Periode, toen de meeste Egyptenaren in Opper-Egypte nog Koptische christenen waren.
Iron bracelet comprising a single length of metal flattened at the ends, twisted round leaving a small gap. This was found in a Christian burial of the early Islamic Period, when the majority of Egyptians in Upper Egypt were still Coptic Christians.
Bracelet en fer composé d'une simple pièce de métal circulaire et torsadée, aplatie aux extrémités légèrement écartées l'une de l'autre. Ce bracelet a été retrouvé dans une tombe chrétienne du début de la Période Islamique, quand la plupart des Egyptiens de Haute Égypte étaient encore coptes.
Braccialetto in ferro costituito da un singolo pezzo di metallo appiattito alle estremità, attorcigliato con solo una piccola interruzione. Questo oggetto è stato rinvenuto in una tomba cristiana del primo Periodo Islamico, quando la maggioranza degli Egizi nell'Alto Egitto era ancora cristiano-copta.
Pulseira em ferro, com uma só tira de metal, achatada nas pontas, dobrada em círculo sem fechar. Foi encontrada num sepultamento cristão de inícios do Período Islâmico, quando a maioria dos egípcios do Alto Egipto eram ainda cristãos coptas.
Brazalete de hierro formado por una lámina de metal aplanada en los extremos, enrollada dejando un pequeño hueco. Fue encontrada en un enterramiento cristiano de comienzos del período islámico, cuando la mayoría de los egipcios del Alto Egipto eran todavía coptos.
Iron bracelet comprising a single length of metal flattened at the ends, twisted round leaving a small gap. This was found in a Christian burial of the early Islamic Period, when the majority of Egyptians in Upper Egypt were still Coptic Christians.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund in Qarara. Given to the museum in 1903.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 46.
Algemeiner Kommentar
Site: Recorded as from Qarara, a short distance east from Maghagha. A German expedition excavated the Coptic cemeteries at Qarara more fully in 1913-14.
Abbildungen
Attachments