English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo piccolo flacone proveniente dagli scavi di B. Grenfell e A. Hunt a El-Bahnasa é fabbricato in vetro soffiato di colore verde scuro. Esso ha una base piatta, una pancia a forma di cono tronco e un lungo collo dritto. Il pezzo data al II o al III secolo della nostra era.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit stuk, afkomstig uit de opgravingen van B. Grenfell en A. Hunt in El-Bahnasa is vervaardigd uit geblazen donkergroen glas. De flacon heeft een platte voet, een buik in de vorm van een afgeknotte kegel en een lange rechte hals. Het stuk dateert uit de 2e of 3e eeuw van onze jaartelling.
This small flask coming from the excavations of B. Grenfell and A. Hunt at El-Bahnasa is made of blown glass of deep green colour. It has a flat base, a belly in the form of a truncated cone and a long straight neck. The piece dates from the 2nd or 3rd century of our time.
Ce petit flacon provenant des fouilles de B. Grenfell et A. Hunt à El-Bahnasa est fabriqué en verre soufflé de couleur vert foncé. Il a une base plate, une panse en forme de cône tronqué et un long col droit. La pièce date du IIe ou IIIe siècle de notre ère.
Dieses kleine Fläschchen aus den Grabungen von B. Grenfell und A. Hunt in el-Bahnasa wurde aus dunkelgrünem Glas geblasen. Es besitzt einen flachen Boden, einen Körper in Form eines Kegelstumpfes und einen langen geraden Hals. Das Stück datiert in das 2. oder 3. Jhdt. n. Chr.
Este pequeno unguentário provém das escavaçöes de B. Grenfell e A. Hunt em El-Bahnasa e foi fabricado em vidro soprado de cor verde escuro. Tem uma base plana, uma pança em forma de cone truncado e um gargalo comprido e direito. A peça data dos séculos II-III da nossa era.
Este frasco pequeño procedente de las excavaciones de B. Grenfell y A. Hunt en El-Bahnasa está hecho de vidrio soplado de color verde oscuro. Tiene una base plana, panza en forma de cono truncado y un largo cuello recto. La pieza data del siglo II o III de nuestra era.
This small flask coming from the excavations of B. Grenfell and A. Hunt at El-Bahnasa is made of blown glass of deep green colour. It has a flat base, a belly in the form of a truncated cone and a long straight neck. The piece dates from the 2nd or 3rd century of our time.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
L'objet est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 193 nº 81
Commento generale
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles de B. Grenfell et A. Hunt en 1904-1905.
Immaginei
Attachments