English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Récipient en terre cuite à base arrondie, au profil légèrement convexe, au col court et vertical. L'ouverture est large et quadrifide. La lèvre est prononcée. De chaque côté du récipient, une forte saillie descend de l'ouverture quadrifide vers l'épaule. Cette jarre a été déposée, vraisemblablement avec des offrandes, dans une tombe du début du Moyen Empire, à Abydos.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken kruik met afgeronde basis, licht convex profiel, korte verticale hals, wijde uitlopende vierbladige mond en geprononceerde rand. Aan elke kant loopt een randje van het begin van de vierbladige mond naar de schouder. Deze kruik was waarschijnlijk met offergaven in een graf uit het vroege Middenrijk te Abydos geplaatst.
Pottery vessel with rounded base, gently convex profile, short vertical neck, wide outward flaring quatrefoil mouth and pronounced rim. There is a ridge running down to the shoulder from the instep of the quatrefoil mouth on each side. This jar was placed, presumably with offerings, in a tomb of the early Middle Kingdom at Abydos.
Tongefäß mit Rundboden, leicht konvexem Profil, kurzem vertikalem Hals, weiter ausschwingender Kleeblattmündung und ausgeprägtem Rand. Vom Einzug der Kleeblattmündung verläuft auf jeder Seite ein Grat zur Schulter hinab. Dieser Topf wurde, vermutlich gemeinsam mit Opfergaben, in einem Grab des frühen Mittleren Reiches in Abydos niedergelegt.
Vaso di terracotta con base rotonda, profilo leggermente convesso, corto collo verticale, ampia bocca a quadrifoglio che si allarga verso l'esterno ed orlo pronunciato. Una cresta, su ambo i lati, corre sulla spalla a partire dal collo della bocca a quadrifoglio. Questa giara fu deposta, presumibilmente con delle offerte, in una tomba dell'inizio del Medio Regno ad Abydos.
Recipiente em cerâmica com base redonda, perfil ligeiramente convexo, com boca dividida em quatro e rebordo pronunciado. Tem uma estria de cada lado da boca até ao pescoço. A superfície exterior tem vestígios de decoração. Este jarro estava colocado, presumivelmente com oferendas, num túmulo de inícios do Império Médio em Abidos.
Recipiente de cerámica con base redondeada, perfil ligeramente convexo, boca tetralobulada exvasada y un borde pronunciado. En cada uno de los lados hay un caballete que va desde el hombro hasta el empeine de la boca tetralobulada. El vaso fue colocado, presumiblemente con ofrendas, en una tumba de comienzos del Imperio Medio en Abydos.
Pottery vessel with rounded base, gently convex profile, short vertical neck, wide outward flaring quatrefoil mouth and pronounced rim. There is a ridge running down to the shoulder from the instep of the quatrefoil mouth on each side. This jar was placed, presumably with offerings, in a tomb of the early Middle Kingdom at Abydos.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund at Abydos. Given to the museum in 1902.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 42.
Commentaire général
Site: 'G 63' is marked on the jar.
Images
Attachments