English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Depósitos votivos eram colocados nas fundações de templos. Apesar do género destes depósitos variar consoante as épocas, era sempre prática comum representar os materiais que eram empregues na construção. No templo para o culto da rainha Hatchepsut como faraó, da XVII dinastia, foram incluídos pêndulos de madeira cuja função é desconhecida. Nenhum exemplar completo conseguiu chegar até nós, supondo-se no entanto terem sido usados na construção do terraço em pedra do templo funerário de Hatchepsut em Deir el-Bahari.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Wanneer een nieuwe tempel werd gebouwd werden er votiefdepots in de funderingen geplaatst. De samenstelling ervan verschilt per periode, maar omvat materialen die bij de bouw werden gebruikt. In de tempel uit de 18e Dynastie voor de cultus van koningin Hatsjepsoet als farao zijn modellen van houten schommelwerktuigen gevonden, met een onbekende functie. Er is geen enkel exemplaar op ware grootte bewaard gebleven, maar waarschijnlijk werden ze gebruikt bij de bouw van de stenen terrastempel van Hatsjepsoet.
Votive deposits were placed in the foundations when a new temple was constructed. Their contents vary across time, but include materials used in construction. In the 18th Dynasty temple for the cult of queen Hatshepsut as Pharaoh, they include wooden rockers, of uncertain function; no full-scale example has survived, but presumably they were used in the construction of the terraced stone temple of Hatshepsut.
Des dépôts votifs étaient placés dans les fondations d'un temple en construction. Leur contenu varie en fonction de l'époque, mais incluait généralement du matériel utilisé pendant les travaux. Sous la XVIIIème Dynastie, des temples célébrant le culte de la reine Hatchepsout en tant que pharaon contenaient des engins à bascule en bois, dont la fonction reste incertaine; aucun exemple de grandeur nature n'a été conservé, mais ils furent probablement utilisés dans la construction du temple à terrasses d'Hatchepsout.
Votivbeigaben wurden in das Fundament gelegt, wenn ein neuer Tempel errichtet wurde. Deren Inhalt variiert durch die Zeiten hindurch, schließt aber Materialien ein, die beim Bau Verwendung fanden. Im Tempel für den Kult der Königin Hatschepsut als Pharao aus der 18. Dynastie, beinhalteten sie auch hölzerne Wippen mit unklarer Funktion. Kein Exemplar in natürlichen Abmaßen ist erhalten geblieben, aber wahrscheinlich wurden sie beim Bau des terrassierten Steintempels der Hatschepsut benutzt.
Dei depositi votivi erano posti nelle fondazioni quando veniva costruito un nuovo tempio. I loro contenuti variano nel tempo, ma includono materiali usati durante la costruzione. Nel tempio della XVIII dinastia per il culto regale della regina Hatshepsut, essi comprendono bilancieri di legno di funzione incerta; nessun esemplare di dimensioni originali si è conservato, ma probabilmente essi erano usati nella costruzione del tempio di pietra a terrazzi di Hatshepsut.
Cuando se iba a erigir un nuevo templo, se realizaban depósitos votivos en la zanja de fundación. El contenido de los mismos variaba con el tiempo, si bien incluía materiales utilizados en la construcción. En el templo de la Dinastía XVIII dedicado al culto de la reina Hatshepsut como Faraón, aparecieron balancines de madera, de función poco clara; no se han conservado ejemplos de tamaño natural, pero probablemente fueron usados en la construcción del templo de piedra escalonado de Hatshepsut.
Votive deposits were placed in the foundations when a new temple was constructed. Their contents vary across time, but include materials used in construction. In the 18th Dynasty temple for the cult of queen Hatshepsut as Pharaoh, they include wooden rockers, of uncertain function; no full-scale example has survived, but presumably they were used in the construction of the terraced stone temple of Hatshepsut.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
nTr-nfr <-ra-C10-kA-> i*(mn:n) m i-in:n-.. mr-i*i
Transliteração
nTr nfr mAat-kA-ra mry imn m (?) in-...
Tradução
O deus beneficente, Maatkaré, amado de Amon no (?) vale(?) ... (?)
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De goede god Maätkare, bemind door Amon in (?) het dal(?) ... (?).
the good god Maatkara beloved of Amun in (?) the valley(?) ... (?)
Le dieu bon, Maâtkarê, aimé d'Amon dans(?) la vallée(?) ... (?)
Der Gute Gott Maatkare, geliebt von Amun in (?) dem Tal (?) ... (?)
il buon dio Maatkara amato da Amon in (?) la valle(?) ... (?)
El buen dios Maatkare, amado de Amón en (?) el valle (?) .. (?)
the good god Maatkara beloved of Amun in (?) the valley(?) ... (?)
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 42
Comentário general
Imagems
Attachments